"Noodles" accepted now; however "macarrão" is indeed the word for "macaroni" in Portugal but that is not yet accepted.
And in general (Europe/North America at least), macaroni is a type of pasta but pasta is not a noodle... pasta is extruded while noodles are rolled flat and cut (there are a few other distinctions but that one is key). Well, of course in Brazil they have their own ideas. =]
And indeed in Portugal "massa" covers both pasta and noodles.
Spaghetti though is espaguete/esparguete in both BR & EU PT:
I just wish to mention how much I appreciate your inputs. They are extremely valuable for students like myself who also wish to learn Portuguese from Portugal. Obrigado!