1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Когда ты готовишь завтрак?"

"Когда ты готовишь завтрак?"

Traducción:¿Cuándo cocinas el desayuno?

May 19, 2019

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pa1975

¿Es correcto decir también: "¿Cuándo preparas/haces el desayuno?"? Porque en español lo expresamos de una u otra forma


https://www.duolingo.com/profile/Jaime262372

Incluso es mas común "hacer y preparar" que cocinar.


https://www.duolingo.com/profile/Danielcer0

Eso ya lo aprendimos, preparar es приготовить y hacer (si se traduce literalmente) está fuera de contexto ¿Cómo llegaste hasta aquí? jaja


https://www.duolingo.com/profile/M.I.M-16

По утрам


https://www.duolingo.com/profile/tomasbaudry

"Cuando preparará(s)/hará(s) el desayuno" en Latinoamérica es válido "cuando vas a preparar/hacer el desayuno"


https://www.duolingo.com/profile/tomasbaudry

Iras a hacer (suena mas mexicano jeje)


https://www.duolingo.com/profile/tomasbaudry

Hay una cosa no siempre es buena la tradición palabra por palabra

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.