A more literal English translation would be "I want to have answers". You use the infinitive there too.
Oh okay! That makes sense. I thought it was "I want the answers they have, today," because of the ending of haben
Shouldn't the infinitive 'haben' be at the end of the sentence? The German "bracket construction" should include all non-topic elements between the finite and non-finite verbs. "Heute will ich Antworten haben." "Ich will Antworten heute haben." Does anybody else agree? Maybe a native German speaker can confirm?