- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Mi spertas doloron en la kva…
"Mi spertas doloron en la kvara fingro de mia dekstra mano."
Tradução:Eu estou experienciando uma dor no quarto dedo de minha mão direita.
May 20, 2019
7 Comentários
NunoRafael13
288
Existe
Também nunca ouvi usar embora seja português e usemos menos o gerúndio que os brasileiros.
eskikral
516
Sugiro: "Estou sentindo uma dor no quarto dedo de minha mão direita", ou "Venho sentindo uma dor...".
Jgk642170
177
Também é correto traduzir por "Eu estou sentindo dor no no quarto dedo de minha mão direita."