"Forse non leggono neanche."

Translation:Maybe they do not even read.

4/13/2013, 5:13:06 AM

8 Comments


https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Is it more common to use "neanche" at the end of the phrase? Also, could I say "Forse neanche leggono"?

5/1/2014, 5:35:59 PM

https://www.duolingo.com/Blomeley
  • 21
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Shouldn't it accept "Perhaps they don't read either" ? Anyone else agree?

4/13/2013, 5:13:06 AM

https://www.duolingo.com/f.formica
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1997

No, that would be "Forse non leggono neanche loro"; kind of "not even they" instead of "not even read".

4/13/2013, 8:51:40 AM

https://www.duolingo.com/cchat
  • 16
  • 16
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 2
  • 451

It just accepted that for me (but I'm willing to believe it's wrong). I was guessing the answer in a test.

11/4/2013, 6:08:12 PM

https://www.duolingo.com/PolarBear667564

I also used 'either' (my first instinct was to use 'at all', but I don't trust Duolingo with that) and it was accepted! But that implies that the speaker also doesn't read. Is that implied in the Italian?

10/13/2018, 9:11:13 AM

https://www.duolingo.com/SandyDerau

What is the difference between neanche and anche? Is it just a more negative connotation with neanche?

11/20/2014, 6:35:06 PM

https://www.duolingo.com/sylviamora

Damn Duo, you're a Savage

11/20/2018, 3:22:50 AM

https://www.duolingo.com/MrMOOstachE34
  • 19
  • 11
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Damn duo. What are you trying to say to us?

12/10/2018, 5:27:27 AM
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.