"Should I push or pull?"

Tradução:Eu devo empurrar ou puxar?

May 20, 2019

5 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/SimoniCasa

Tentando não traduzir "push" para "puxar"?


https://www.duolingo.com/profile/Oxe_Bill

Fui pego novamente pelo falso cognato. ate aqui tem fakenews.


https://www.duolingo.com/profile/Di_Wilder

Acho que nem que eu viva 100 anos vou conseguir encasquetar que "push" não é "puxe"! Hahahahaha!


https://www.duolingo.com/profile/virgiliopereir

"Eu devo empurrar ou puxar" ou "Devo eu empurrar ou puxar", significam a mesma coisa e em português, podemos colocar o pronome depois do verbo, ainda mais numa frase interrogativa. Acredito que ambas as respostas deveriam ser aceitas.


https://www.duolingo.com/profile/Paul_Sales

Uma Dica: imagine push(parece puxar) ... Não puxe por fvr! Empurre! .. Ah então eu não devo puxar(pull)...

(Comigo funcionou) eu confundia muito

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.