"Best wishes from all of us!"

Tradução:Felicidades de todos nós!

May 21, 2019

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/GraaFranco2

Talvez ficasse melhor "FELICITAÇÕES DE TODOS NÓS", já que é uma exortação.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelGranja

Tradução à letra, não faz qualquer sentido.


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Bem vindo ao mundo as expressões idiomáticas!


https://www.duolingo.com/profile/nandonves

"Melhores desejos de todos nós", está correto?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.