"I can stop a taxi."

Tradução:Eu posso parar um táxi.

May 22, 2019

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Neide3108

Por que não posso usar o " consigo" ?


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

Neide124184, há uma diferença semântica grande no uso do pronome consigo no falar do Br e de Pt: Na entrada da Academia de Viencias de Lisboa, eu conversei muito com um engenheiro português e, no final da conversa, ele falou para mim:

  • Foi muito vom conversar CONSIGO.

Eu fiquei espantado porque não entendi. Contido agradeci, dizwndo: - Da mesma forma.

Depois, entendi que o consigo se referia a mim e não a "ele mesmo". Aqui, usamos o "consigo" com sentido diferente dobde Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/Andre.Levy

Não entendi o contexto. "Eu posso parar um táxi"


https://www.duolingo.com/profile/TetenFernandes

Mas isso é facil..


https://www.duolingo.com/profile/MarceloBud1

Frase sem sentido kkkkk deve ser algo como do tipo " Eu posso chamar um táxi"


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

O importante é saber que os nativos de lá falam assim: "...stop a taxi".

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.