1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Estas bele sidi posttagmeze …

"Estas bele sidi posttagmeze en la ĝardeno."

Traducción:Es lindo estar sentado a la tarde en el jardín.

May 22, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FrancescPi6

A la tarde, es una expresión espúrea, lo correcto es, por la tarde

May 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Yo diría "en la tarde", pero no sé si "a la tarde" es incorrecto o simplemente poco usual en donde vivo. :-) De todos modos, ¿la reportaste?

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

¿"Espúrea" cómo? Esa forma es completamente correcta (principalmente si estás en la Argentina):
http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=ctMgM8Bp2D6ELPuNfg#6

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PakoCxerp

Es lindo también se puede decir es hermoso, es bonito, es bello.. todas son correctas, son sinónimos

October 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Tienes razón: ¿quién ha dicho lo contrario? :-)

October 1, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.