Hola Hungerfore: Because it is an implied question within the sentence. They are still wondering "¿Quién es?" so it is still a question in their minds. So all question words take the accent even within a declarative sentence if there is still doubt involved and they are still looking or an answer.
It is easy to type accents on a PC by adding an international keyboard. (Mac & Mobile are different, obviously. This is for PC.)
Go to Control Panel > Languages > Keyboards > Add > US International (or UK Extended or similar). After adding the keyboard, click the Language Bar Tab and check the option that docks it in the Taskbar. To switch between the international keyboard and your old one, click the icon in the taskbar.
To type ñ, hold the Alt key down while typing n. Same for á, é, í, ó, ú and so on. Use this image to learn the key combinations: http://www8.cs.umu.se/~hegner/Misc/Windowskb/windows0x.png (These directions are for PC but Mac should be similar.)
When I had to type in the answer for this one I typed "They have not determined who it was" and it was accepted. Then when I had to practice speaking, the translation was given as, "You have not determined who went." And now at the top of the discussion window it says, "They have not determined who went."
I understand how you need context to know if you are talking about "they" vs "you" but I guess you need context as well for "fue"? Is there a more common usage? I keep getting tripped up by it. Although at least for this one, it all seems to be accepted.
Thank you, your answer got me on the right track for figuring this out.
After a bunch of googling, it comes down to that I didn't really understand the preterite tense of ser. Duolingo should not have accepted my answer "....who it was" because if I have it figured out, that doesn't make any sense.
Even if I tried to put ..."who was" that is incomplete and would need another word after it ("....who was here" or "who was sick") but even in those examples "fue" would be wrong and you would use "era" or "estaba" - athough I haven't gotten as far as figuring that out.
I think maybe what's tripping you up is that "fue" is the third-person-singular-preterit tense for both "ir" and "ser". Check out these links:
It's a totally ambiguous word. The only way to be sure about it is with context, which isn't provided. So you could go either way with that one.
Yeah, I think it depends on the verb. If it was like "They have not determined who it was (that committed the murder)," since you would use "committed the murder" in the preterite (it's a specific action that took place in a specific time), I think "ser" would be used (because "estar" doesn't sound right in that case) in the preterite, but for something like being sick: that's an indefinite state, so the imperfect would be more appropriate aannd "estar" would be used because "estar" is pretty much always used with adjectives like "enfermado." It depends on what the "who" in question was up to in the sentence, I think.
"Han determinado quién fue que mató." "Han determinado quén estaba enfermado."
Actually, for the first sentence you could just say "Han determinado quién mató."
The conjugations for "ir" and "ser" are the same in the preterite, so depending on the context, "fue" can mean "he/she/it/usted was" or "he/she/it/usted went"
To leave (as in to go away), would be "irse" with the reflexive pronoun: "ella se fue" - she left/went away
Otherwise, use "salir" for "to leave"
Context is your guide - ask yourself if "to be" or "to go" makes more sense.