toward와 towards 구분이 애매하네요....
towards가(산문.구어체)에서만 정상이라는 데요
차이는 없습니다. 미국과 영국의 차이일뿐. 영국의 경우 toward는 형용사로, towards는 부사로 구분해서 씁니다
그녀는 그를 향해서 걷는다가 틀리네요.
그녀가 라고 적었는데 틀림 ㅠ
향해서 라고 하니 틀리네요
toward는 왜 틀리나요?
'그녀의 걸음은 그에게로 향한다' 이것도 어떻게 보면 맞지 않나요...
toward him. towards him.
왜 him이 them 으로 들리지ㅠ