"O urso comeu doces demais."
Tradução:The bear ate too many sweets.
21 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Very, so e too são advérbios, então modificam adjetivos e advérbios
Very: muito
So: tão
Too: demais
Today is hot.
Today is very hot. Muito quente.
Today is so hot. Tão quente.
Today is too hot. Quente demais.
Como very, so, too são advérbios, ou seja, não podem modificar um substantivo diretamente é necessário um determinante. Usamos, então, estas palavras antes de substantivos: "so much" (tanto, tanta), so many (tantos, tantas), too much/too many (demais)
Lembre-se que "many" é usado com substantivos contáveis e "much" com substantivos incontáveis.
They drink so much wine! Eles bebem tanto vinho!
There are so many trees in this park! Há tantas árvores neste parque!
There's too much salt in this soup. Há sal demais nessa sopa
There are too many cars on the roads. Há carros demais nas estradas.
Por quê? Oras, porque está certo. A maioria dos falantes nativos de inglês diriam "too many sweets", mas especialmente os falantes americanos e canadenses hoje em dia dizem "too much candy". "Candies" até seria possível, mas poderia soar estranho para bastante gente. Mais comum é dizer "too much candy", "too many pieces of candy", "too many sweets" ou "too many lollies".
"Sweet" também pode ser um adjetivo, mas neste caso é um substantivo.
These sweets are very sweet. :D