1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Mi hermana está estudiando m…

"Mi hermana está estudiando mientras estoy en el trabajo."

Traducción:Моя сестра учится, пока я на работе.

May 23, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Peyuko3

Por favor, ¿por qué моя сестра учит пока я на работе está mal? Cuál es la diferencia entre учить y учится? Ah, y ¿cómo se conjuga учится?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 49

Учи́ть siempre va con un complemento directo.
Моя сестра учит испанский. - Mi hermana está aprendiendo/aprende español.
Моя сестра учит детей. - Mi hermana enseña/da clases a los niños.

Учи́ться es un verbo reflexivo; no se usa con complementos directos. Se puede usarlo con otro verbo en infinitivo.
Я учу́сь читать. - Aprendo a leer.
Ты у́чишься на врача (чтобы стать врачом). - Estudias para ser médico.
Он/Она у́чится. - Está estudiando.
Мы у́чимся готовить. - Estamos aprendiendo a cocinar.
Вы у́читесь кататься на лыжах. - Está/Estáis/Están aprendiendo a esquiar.
Они уже не у́чатся в школе. - Ya no están en la escuela.


https://www.duolingo.com/profile/Peyuko3

болшьое спосибо!

El hecho que sea reflexivo quiere decir que literalmente "Я учу́сь читать" traducido al español sería como "Me enseño a leer"?

Y los verbos reflexivos siempre tienen esa terminación en ся como нравится o садиться? (y el mismo modelo de conjugación?)


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

Gracias. Después de tanto tiempo consigo entenderlo. Claro y efectivo

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.