"First of all, we're going to make a list of our goals."

Tradução:Antes de tudo, nós vamos fazer uma lista de nossos objetivos.

May 23, 2019

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/MirGhe

First of all tambem pode ser Primeiramente.


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Primeiramente = firstly


https://www.duolingo.com/profile/KnossosDomovoi

Outra resposta possível que não está sendo aceita:

Primeiro de tudo, vamos fazer uma lista de nossas metas.

Reportei o problema.


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Não há problema na frase, se você for aportuguesar tudo, sempre haverá opção. O simples fato de ter a palavra first fez você associar com a palavra primeiro e consequentemente imaginar um problema. Essa correlação que você fez inexiste porque os idiomas são distintos.


https://www.duolingo.com/profile/ru_albuquerque

Na verdade, o que mais faria sentido em português, seria "Antes de mais nada".


https://www.duolingo.com/profile/Diego.Mesquita_

Antes de tudo não poderia ser substituído por "antes de mais nada"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.