Am I translating this right?
when I translate dates I do it like this.
1 de Mayo, 2012 ..... May 1st, 2012.
but I find that many people translated it like this.
1 de Mayo, 2010 ..... May 1, 2012.
which one is right? I know that it is a very small thing, but I don't want to edit something that is already right, and only I think is wrong.
When you say "May 1, 2012" out loud, you do say "May 1st, 2012." But you would write "the 1st of May, 2012," or use "12 May" or May 12."
So when I say May 1, 2012, out loud, I actually say May One... or at least that is how I think it when I read it.... but I know that I tend to read things literally. :P thank you for the link, I read it and it explained a lot. I think I won't be correcting dates anymore. :D thanks again!
Dates translation is becoming somewhat confusing due to computers and the cultural mixing. It is becoming difficult or at least quite a mixture.
Let me give you the short version: in Spanish no comma is used, but "de" instead.
for the long version have a look here: