"Ha sido una larga noche."

Traduction :Ç'a été une longue nuit.

June 3, 2014

57 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/NadiaRobin1

"ça" est l'abréviation familière de "cela": les deux doivent être acceptés

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

ça peut aussi être, comme ici, la forme commune du pronom ce devant l'auxiliaire avoir. La forme soutenue étant ç'a été.


- Ha sido una larga noche. -> Ç'a été une longue nuit. (ou Ça a été une longue nuit.)
- Eso ha sido una larga noche. -> Cela a été une longue nuit. (ou Ça a été une longue nuit.)
- Esto ha sido una larga noche. <-> Ceci a été une longue nuit.


Cf. Larousse :
\1. Emploi : Ce / c' / ç' devant les auxiliaires être et avoir.

  • "[On utilise la forme] Ce lorsque l'auxiliaire est à une forme qui commence par une consonne.
    -> Si peu que ce soit. Si peu que ce fût.
  • [On utilise les formes] C', ç lorsque l'auxiliaire est à une forme commençant par e ou a.
    -> C'est bien. C'eût été dommage. Ç'allait être une découverte appelée à faire grand bruit.
  • Remarque : Cette règle s'applique surtout à l'écrit et à l'oral de registre soutenu. Dans l'usage oral courant, ça est souvent substitué à ç' et fait hiatus avec la voyelle de l'auxiliaire"

\2. "l'usage oral remplace le plus souvent aujourd'hui ce et cela par ça : ça lui est indifférent ; ça me serait bien utile."

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ya971

d'accord avec toi

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Prioult1

Tout a fait d'accord

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MoniqueetR

je pense la même chose

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/critoo

Pourquoi pas "ce fut" (si on préfère traduire par un passé simple - ce qui est accepté usuellement) ?

April 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Espingouine

D'accord avec toi.

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Suzalega

D'accord pour le passé simple....

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gastonjacq1

Exact!! Et de plus, le dire ainsi est plus…..agréable....à l'oreille

August 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Krys_bleue

Je n'ai jamais vu la forme 'ç'a été' en français. La forme 'ça a été' est courante et la forme 'ce fut' est soutenue. Je suis donc étonnée par le commentaire de 'je suis Charlie' qui me sert de guide habituellement (merci :))

August 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Scholse

Ça et cela pour moi cest pareil !!!

March 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alain337609

c'a ete c'est du jargon. tres laid.

June 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GASPOUNET

en français "ce fut une longue nuit" est plus élégant que "ç'a été..

January 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

CELA a été une longue nuit. Refusé et signalé. Mars 2017

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/caroline294964

d'accord avec toi ç'a été n'est pas trop français ;

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VeroniqueCheyri

on marque "cela" et la phrase est comptée fausse car ils ont mis "ça" alors que de façon générale duolingo exige "cela" au lieu de "ça" même quand c'est lourd, pfff

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/scg06

ça ne s'écrit ç'a et c'est la contraction de cela = ça a été une longue nuit

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/duffourg2

il faudrait dire " ça a été……….." et non "ç'a été………."

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GASPOUNET

du même avis que critoo ("ce fut")

July 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JypebeJp

d'accord avec vos avis

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ElisabethRaynaud

Cela est correct

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RoselyneKu

en français, on prononce toujours ç'a été... (que l'on croit souvent écrit ça) mais on écrit toujours ça a été....

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ElisabethRaynaud

Pas francais!!!!!!!!!

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/france72912

d'accord avec critoo

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Carole512097

Le passé simple n'est plus utilisé en français courant/parlé.

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cathdesmontagnes

Suivant que nous utilisons le téléphone ou l'ordinateur nous n'avons pas la même proposition. . En plus avec le téléphone je ne vois pas le moyen de dire que Ç'a ... n'existe pas ! A Duolingo Ça ..oui !

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Je croyais que ''ç'a'' était faux jusqu'à ce que je trouve ceci.

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3625

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jihel7

C'est cela, oui...

June 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marco729923

ç'a a été préféré à cela a montre une tendance à l'utilisation de français vulgaire

September 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

Hé DL, "ç'a" c'est caca ... c'est soit "ça a été", soit "cela a été",

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zazie22

Voir l'explication très claire de Je suis Charlie un peu plus haut avant de parler de caca!

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito
October 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zazie22
October 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cathdesmontagnes

Bonjour, ces exemples sont très intéressants, mais je n'ai pas l'impression que les exemples donnés seraient utilisés en France pour "Ça peut cependant s'élider devant en ainsi que devant les formes du verbe avoir qui commencent par a afin d'éviter l'enchaînement ça a, ça avait, ça aura, ça aurait." Exemples :

  • Je ne croyais pas qu'ils se connaissaient, mais c'en (ou ça en) a tout l'air.

  • Rassure-toi, ç'a très bien été (ou ça a très bien été).

  • Je me souviens que ç’avait (ou ça avait) pris beaucoup de temps.

  • Malgré tout, ç’aura (ou ça aura) été de belles vacances.

  • Ç’aurait (ou ça aurait) été différent si tu t’en étais mêlé.

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eliane668156

je n'ai jamais vu écrit en français "ç" c cédille et apostrophe. Je ne crois pas que ce soit possible.

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eliane668156

cela doit être accepté

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eliane668156

merci pour cette très intéressante réponse.

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Eliane668156

Ça peut cependant s'élider devant en ainsi que devant les formes du verbe avoir qui commencent par a afin d'éviter l'enchaînement ça a, ça avait, ça aura, ça aurait.

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3625

Exemples :

  • Je ne croyais pas qu'ils se connaissaient, mais c'en (ou ça en) a tout l'air.

  • Rassure-toi, ç'a très bien été (ou ça a très bien été).

  • Je me souviens que ç’avait (ou ça avait) pris beaucoup de temps.

  • Malgré tout, ç’aura (ou ça aura) été de belles vacances.

  • Ç’aurait (ou ça aurait) été différent si tu t’en étais mêlé.

Source: Office québécois de la langue française

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Bienvenue!!!

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LoVMtB

On devrait pas plutot dire '' Ç'a A été'' ???

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Richardeau16

on doit écrire ça a été

January 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

pourquoi pas "ce fut une grande nuit" plutôt que " ça été une grande nuit".En français on ne dit pas cela mais "ça a été une grande nuit"

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

pas Français du tout

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Si cela n'est pas français, ''drugstore'', ''must'', ''escalator'', ''camping car'', ''parking'', et j'en passe, est encore moins français!!!

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Paul736517

ç'a, ça etc est certes du langage courant mais ça est vraiment laid à entendre ! Je préfère dire ou écrire cela , D'accord ... qu'en pensez-vous ?

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Je pense que ''ça a, ç'a, ou cela a été'' font l'affaire.

https://youtu.be/vEjbqf0pFOI

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ConstanceB586389

Incorrect ! Ça a été (cela a été ou cette nuit a été ou "ça a" et incorrect ç'a !)

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Incorrect, ah non???

Ça peut cependant s'élider devant en ainsi que devant les formes du verbe avoir qui commencent par a afin d'éviter l'enchaînement ça a, ça avait, ça aura, ça aurait.

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3625

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ConstanceB586389

Ce qui est incorrect est d'écrire "ç'a" on écrit "ça a" (ce qui n'est déjà pas très beau) ou "cela a". Ça est un pronom démonstratif, (familier, d'ailleurs) et suivi du verbe avoir "a". Je note cette proposition ci-dessus qui est correcte: "ça a été une grande nuit". Il y a le "ça" plus le verbe avoir. Je ne pense pas que l'on puisse écrire seul "ç". Le C avec la cédille doit être suivi des voyelles : a, o, u, pour faire le son Se. Je ne pense pas que l'on puisse écrire "C" seule, avec une cédille, comme certains le proposent en écrivant "ç'a". C'est là, la difficulté. Au moins ce débat est passionnant ! Fin en ce qui me concerne.

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Patoche40990

Ça a été une longue nuit.

July 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FromageEnGrains

Il n'y a pas moyen de signaler cette atrocité, alors elle ne sera probablement jamais corrigée...

October 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Zazie22

C'est parce que c'est tout à fait français même si ça vous semble atroce, cher fromage en grains http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3625

October 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FromageEnGrains

Eh bien, l'office québecois de la langue française accepte n'importe quoi de nos jours...

C cédille apostrophe... quelle horreur!

October 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Il y a des atrocités pires que celle-là dans le monde!!!

October 8, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.