"In a taxi."

Tradução:Em um táxi.

May 24, 2019

158 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/RodrygoOli5

Acredito que a tradução em português (brasileiro) para "In a taxi." além da tradução literal "Em um táxi." poderia ser considerada a tradução em linguagem um pouco mais informal como por exemplo "No táxi."


https://www.duolingo.com/profile/FABIOSAMARAL01

Isso q iria comentar. Concordo.


https://www.duolingo.com/profile/GilSouzaNa

Mas, nessa frase a intenção é ressaltar os artigos quanto a sua forma, isto é: indefinido ou definido, ok?


https://www.duolingo.com/profile/RicardoRam322648

Também não foi aceita a minha resposta. Acho que deveria ser aceita.né?


[conta desativada]

    A minha não foi aceita também Ricardo, já falei o problema para o app ou jogo, tanto faz


    https://www.duolingo.com/profile/mario.juni7

    Sim, concordo. Mas a variacao de respostas possíveis pode ser tao grande que fica complicado de anustar tudo.


    https://www.duolingo.com/profile/Ricklmy1

    Você também acha


    https://www.duolingo.com/profile/TiagoWolff1

    Coloquei "No taxi" e deu como errado tmbm.


    https://www.duolingo.com/profile/DelChiaro

    Como brasileira, concordo veementemente. Além disso, "no" não é considerado informal... consiste apenas na junção da preposição "em" com o artigo "o".


    https://www.duolingo.com/profile/ElliefintS

    Isso aqui é o problema. O artigo "o" é o artigo errado para este frase.


    https://www.duolingo.com/profile/tutti564

    Também acho. Eu escrevi No táxi e deu que eu errei. :(


    https://www.duolingo.com/profile/Ricklmy1

    Ja aconteceu com migo


    https://www.duolingo.com/profile/JaimeQuina

    Num taxi é português correto


    https://www.duolingo.com/profile/hacker666omg

    acertou miserável!


    [conta desativada]

      Exatamente! Nós costumamos falar assim também. Um idioma tem essas variações, e deve ser considerado


      https://www.duolingo.com/profile/KibaSnow

      Nossa, foi isso que coloquei e pensei que fosse "No táxi"


      https://www.duolingo.com/profile/ester260897

      EU CONCORDO MAS VOCE JÁ FALA ENGLISH OU VOCE NÃO SABE UM POUCO DE ENGLISH


      https://www.duolingo.com/profile/GilSouzaNa

      Nessa frase a intenção é ressaltar a importância da forma do artigo quando definido ou indefinido, isto é: (A) para artigo indefinido e (The) para o artigo definido, ok?


      https://www.duolingo.com/profile/Cpgois

      Também acho, pois é muito usada essa forma de falar, e é gramaticalmente correta.


      https://www.duolingo.com/profile/husdf

      The things are different of a uber


      https://www.duolingo.com/profile/Cris22pvz

      Eu escrevi " dentro de um táxi" e ele aceitou..


      https://www.duolingo.com/profile/Marcelo1133

      Eu também escrevi


      https://www.duolingo.com/profile/DevJacqueCastro

      Sim, pois o pronome IN se refere a esta dentro. Ex: i'm in house. Eu estou em casa. Estou dentro de casa. Por ai vai.


      https://www.duolingo.com/profile/Mayconyaga

      Ue isso estar estranho, achei que “In" significava “no"


      https://www.duolingo.com/profile/ElliefintS

      "In" significa "em", e "in the" significa "no".


      https://www.duolingo.com/profile/Dalilex

      Estava com essa dúvida. Obrigada.


      https://www.duolingo.com/profile/denis272949

      Então foi por isso que eu errei. Fuo baseando naquela música in the end, nao percebi esse detalhe. Thank you, darling


      https://www.duolingo.com/profile/Wilzinho1

      Na verdade não tente traduzir preposições. Tente só compreender, pq se vc fizer isso ira dar um nó na sua cabeça. Assista esse video .https://youtu.be/S0-v8FUEVlM


      https://www.duolingo.com/profile/propagandadoduo

      Sim significa no mas tambem significa= no na em

      Tambem tinha essa duvida no começo mas aprendi nesse site babell.com


      https://www.duolingo.com/profile/propagandadoduo

      Espero ter ajudado ♡♡


      https://www.duolingo.com/profile/propagandadoduo

      O duolingo tbm e mt bom


      https://www.duolingo.com/profile/Selma-a.r.m.y

      Vc me ajudou!Obg♡


      https://www.duolingo.com/profile/Elenice218091

      In pode ser usado como? Ou significa o q tanto?


      https://www.duolingo.com/profile/AnaPaulaRo950694

      Em português le-se Num taxi


      https://www.duolingo.com/profile/Laercio604767

      O duolingo me agudou muito # amei


      https://www.duolingo.com/profile/AllineGres

      Lembrando q é uma preposição e traduzir preposição da problema....o certo é saber qndo usar in, on, at ( todos podem ter o significado no na nos nas em kkkkkkkk)


      https://www.duolingo.com/profile/Josinaldo208914

      Nao tem muito como diferencia o a


      https://www.duolingo.com/profile/VITO423498

      Por causa de um assento errei tudo


      https://www.duolingo.com/profile/simonelais17

      Como se fala "In"?


      https://www.duolingo.com/profile/Luziane954091

      Os brasileiros usam uma linguagem mais informal. Nesse caso, a resposta "No taxi" deveria ser aceita


      https://www.duolingo.com/profile/CrissognoM

      Boa noite. Alguém poderia me explicar a diferença entre "In a" e In the"? Pq no Duolingo "In a" teve como significado "Em um" e "In the" teve como tradução "No"


      https://www.duolingo.com/profile/LucasLakes

      Essa é a diferença kkkkk No: in the (em+o=no) Em um: in a (em um)


      https://www.duolingo.com/profile/JoseRoberto007

      Não sei vocês, mais eu entendi in a táxi, e sim "an a taxi".


      https://www.duolingo.com/profile/LucasLakes

      A voz dessa menina que fala morrendo é irritante, me fez errar porque achei que ela havia falando "and a taxi?" Com essa voz de morta


      https://www.duolingo.com/profile/Gata987643

      Eu falei In a taxi


      https://www.duolingo.com/profile/HermniaVen

      Ainda não tinha concluído


      https://www.duolingo.com/profile/FabianaLac13

      Eu tinha deficudade nessa frase


      https://www.duolingo.com/profile/MarcosHFurtado

      A contração de "em" com "um" é igual , neste caso, a "no". Então a resposta "No taxi" está correta.


      https://www.duolingo.com/profile/flor585238

      Esta frase n faz muito sentido


      https://www.duolingo.com/profile/JeffersonA684863

      Isso é chato já falei certo e o Duolingo não aceita


      https://www.duolingo.com/profile/jeisse264456

      O único problema é que quando nós perdemos aparece "Resposta correta " em vez de "Resposta correta " e isso pode deixar muitas pessoas confusas


      https://www.duolingo.com/profile/Lara730908

      Eu não coloquei o . E não aceitou


      https://www.duolingo.com/profile/Isabelle233602

      Coloquei certo ❤❤❤❤❤


      https://www.duolingo.com/profile/Cotjones

      os audios dos exercicios estão falhando....


      https://www.duolingo.com/profile/Didinham

      em português não se diz em um taxi mas no taxi


      https://www.duolingo.com/profile/ale.sp

      Respondi correto e saiu como errado


      https://www.duolingo.com/profile/Isabel965639

      o áudio não está muito claro pensei que o "a" era the"


      https://www.duolingo.com/profile/Gi9lPJ

      A miha resposta estava certa


      https://www.duolingo.com/profile/kleber.dam

      Voz robotizada ruim


      https://www.duolingo.com/profile/LeviAbreud1

      "No táxi" não está errado! Nem é pq é informal, pois é totalmente formal e está na norma culta. O Duolingo tem que entender que no português juntamos preposições com artigos, por exemplo: ao, no, num, na, à, àquele e etc. Espero que seja corrigido.


      https://www.duolingo.com/profile/ElliefintS

      Duolingo entende isso -- para falantes do inglês que aprendem português, há aula inteira. Mas, para fazer isso aqui, teria que ser "Num taxi," porque o "a" em inglês é artigo indefinido, igual ao "um" e "uma" em português.


      https://www.duolingo.com/profile/paulofgbritto

      Se clicarmos no "In" aparece "dentro" como traducão, eu coloquei a palavra "dentro" e deu errado


      https://www.duolingo.com/profile/Sophia911476

      Olhe eu nao endendi direito eu entendi em ingle5


      https://www.duolingo.com/profile/mappim_

      No taxi... Poderia ser aceito


      https://www.duolingo.com/profile/GabrielBx

      Está dificil de escutar.


      https://www.duolingo.com/profile/Emlia18

      In + the = em + o = no


      https://www.duolingo.com/profile/Laercio604767

      O domingo me agudou muito #amei


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroB372408

      Por q pasa esto boy a desistalar esto


      https://www.duolingo.com/profile/SuzanaVitr

      Não consegui escutar a pronúncia de "a"


      https://www.duolingo.com/profile/EldaViegas

      Bugei nessa parte


      https://www.duolingo.com/profile/Anderson423631

      Eu escrevi errado memso


      https://www.duolingo.com/profile/Nicoly_dmgs04

      In pode usar em quaquer outra frase tipo, Em uma casa, em uma viagem??.


      https://www.duolingo.com/profile/Nando711

      De 8384844848585858519394585858484885588484848458484848484848484848488484858584484884844844848484858585848484848585757588484922929484882191984844903039484494958484848848448 Likes nesse comentário e no jogo


      https://www.duolingo.com/profile/Nando711

      @naoseiquem.com.rs


      https://www.duolingo.com/profile/AlefCaetan2

      No taxi é mais comumente falado no Brasil


      https://www.duolingo.com/profile/preguisinhaaaaa

      "In a taxi" pode ter a uma tradução mais informal que é "Num táxi"


      https://www.duolingo.com/profile/moncsilva

      Creio que não é considerado tradução "no táxi" devido ao artigo indefinido "a" ( um, uma, uns ou umas), nesse caso outra tradução correta com a contração da preposição + artigo indefinido seria "num táxi"


      https://www.duolingo.com/profile/Robinsom3

      No taxi ou em um taxi, qual a diferença??


      https://www.duolingo.com/profile/hacker666omg

      o duolingo então bugou!


      https://www.duolingo.com/profile/oiFNFg

      acho que deveria ser tipo assim: ter as frases em português, e ter que escrever em inglês, pois com alternativas é muito mais fácil e não será tão útil como se fosse como falei, o app é bom mais gostaria de mudar isso. obs: não sei como é em níveis mais elevados, se for assim perdão


      https://www.duolingo.com/profile/denis272949

      Eu fui baseando no "in the end" do link park, dai errei. Rage!


      https://www.duolingo.com/profile/BsetedoisC

      No taxi é o certo. Falado no Brasil.


      https://www.duolingo.com/profile/BsetedoisC

      No taxi é o certo. Falado no Brasil.


      https://www.duolingo.com/profile/LucasCarvalho.R

      Poderia ser além de "em um taxi" ser "dentro de um taxi"


      https://www.duolingo.com/profile/rpires14

      A resposta mais correta acredito que seja "No táxi"


      https://www.duolingo.com/profile/NazareDelm

      A minha também não foi aceita


      https://www.duolingo.com/profile/MariadeFti191576

      Português de Portugal in a taxi, traduz-se no táxi e não em um táxi. Sou portuguesa, ambas as respostas estão corretas.


      https://www.duolingo.com/profile/KibaSnow

      Acho que o Duolingo poderia sensurar também palavrões, notei que houve casos de xingamentos, vão respeitar gente isso é uma área de estudos que pessoas do mundo todo estudam não um chat de jogo que a maioria até sensura, isso até fica feio pros Brasileiros depois a gente é mal visto por isso.


      https://www.duolingo.com/profile/ester260897

      PORQUE ELES POIM PARA ESCREVER EM PORTUGUES E INGLES AU MESMO TEMPO?


      https://www.duolingo.com/profile/ester260897

      POQUE ELES MANDA PARA A JEMTE ESCREVER EM PORTUGUÊS E INGLES


      https://www.duolingo.com/profile/ester260897

      NINGUÉM MAIS VAI FALAR


      https://www.duolingo.com/profile/Julia406034

      É em possível pra arseta


      https://www.duolingo.com/profile/DulcinaEdi

      As duas formas são corretas: em um táxi ou no táxi. Deveiam ser aceutas as duas formas.


      https://www.duolingo.com/profile/ElliefintS

      Como as duas formas podem ser corretas quando a primeira tem artigo indefinido e a segunda tem artigo definido? Isso muda o significado.


      https://www.duolingo.com/profile/WalterCard1

      É praticamos o mesmo significado ( em um taxi e/ou no taxi)


      https://www.duolingo.com/profile/NaluSalomo

      No é sinônimo informal de em um


      https://www.duolingo.com/profile/JooFal2

      Em portugues de portugal é no taxi


      https://www.duolingo.com/profile/JooFal2

      No taxi esta certo em portugues de portugal


      https://www.duolingo.com/profile/Fernanda731273

      No taxi, deveria estar correto.


      https://www.duolingo.com/profile/SARASANTAN553720

      A correção está errada!


      https://www.duolingo.com/profile/Felipe285912

      "No" é a fusão entre a preposição "em" e o artigo indefinido "um", aceito pela norma culta (e não há nada de linguagem informal aqui), deve ser aceito também pelo Duolingo.


      https://www.duolingo.com/profile/AnnyBraga1

      Também escrevi "No táxi" e considerou errado.


      https://www.duolingo.com/profile/Ricklmy1

      É muito difícil esse negócio táxi


      https://www.duolingo.com/profile/anjos77053

      Tradução estranha


      https://www.duolingo.com/profile/Taiana818601

      Eu escrevi certo mas deu q estava errado


      https://www.duolingo.com/profile/yngrid283079

      Oq ta escrito: in a taxi Ai coloca para nois traduzir com as sugestão que eles da so que a sugestão nao tem a palavra correta


      https://www.duolingo.com/profile/ENCHANTED__MOON

      So para lembrar que o inglês nao foi criado pensando no portugues,entao voces vao achar frases que a tradução nao faz sentido mas se pensar em vez de traduzir é melhor,educadamente :-)

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.