"O urso não riu."
Tradução:The bear did not laugh.
11 ComentáriosEsta conversa está trancada.
528
BR
Essa palavra "laugh" é complicada, hein?!
Tirando o "l", o resto "parece" ser (bem) diferente da pronúncia. Sempre me esqueço como é escrita (principalmente do "u")!
Pronúncia de "laugh":
LAUGH: laughs, laughing; laughed
laf
(Australia) IPA: /laːf/
(RP - UK) IPA: /lɑːf/
(GA - US) enPR: lăf, IPA: /læf/
[léf, léef; láf, láaf; lâf, lâaf] (~)
Pra MIM, a pronúncia americana soa bastante como "léf", com um "e" aberto e um pouquinho longo: "léef"; mas pode ser que o som de "é" tenha um "á" bem sutil junto dele, e que cause o efeito de prolongamento.
Já as pronúncias britânicas e não americanas soam como "láf" mesmo, com um "a" (meio) aberto e um pouquinho longo: "láaf".
Parece que há também uma pronúncia com um "a" mais fechado: "lâf/lâaf", até pendendo para um "ô", mas acredito que seja incomum ou bem menos comum.
(Google T, English Dictionary - Offline [Livio], Dictionary (Farlex), WordReference, Linguee, internet)
-
1244
Esta totalmente correta, e deveria ser aceita. Será preciso reportar com o outro botão.