"The supermarket is across from the sports club."

Tradução:O supermercado fica em frente ao clube esportivo.

May 26, 2019

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/joao.martins.rj

Across esta no dicionário como adj cruzado , preposição através de.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Neste sentido, "across" sozinho significa "do outro lado de":

"The supermarket is across the street"
- O supermercado fica do outro lado da rua

Podemos dizer que:
"The supermarket is across the street from the sports club"
- O supermercado fica do outro lado da rua do clube esportivo

Mas é mas curto usar a preposição composta "across from", que significa "do outro lado de algo (p.ex rua) de", "em frente a". Tem o mesmo significado aqui como "opposite":

"The supermarket is opposite the sports club"
- O supermercado fica em frente ao clube esportivo

A propósito, "across" pode ter o sentido de "através de" quando é preposição de movimento:

"We swam across the river"
- Nós nadamos através do rio

Mas "across" nunca é adjetivo, somente preposição e advérbio. Acho que "cruzado" seria "crossed". Os verbos "cruzar" e "atravessar" significam "cross" ou "go across".

"She crossed the street"
"She went across the street"
- Ela atravessou a rua

http://learnersdictionary.com/definition/across


https://www.duolingo.com/profile/joao.martins.rj

Across esta no dicionário como adj cruzado , preposição através de.


https://www.duolingo.com/profile/joao.martins.rj

Across esta no dicionário como adj cruzado , preposição através de.


https://www.duolingo.com/profile/joao.martins.rj

Across esta no dicionário como adj cruzado , preposição através de.


https://www.duolingo.com/profile/SidneyBern4

Seria errado dizer "in front of"?


https://www.duolingo.com/profile/RafaelAlme20944

Acertei frase e deu como errado. Gentileza corrigir.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.