"Ich habe vor, mich zu melden."

Translation:I am planning on getting in touch.

April 13, 2013

This discussion is locked.


I read elsewhere that "getting in touch" required a structure something like "sich bei jemanden melden". I don't see "bei" here, how is that working?

Also, where does the "planning" come from?


I don't know about "melden", but "vorhaben" = "to plan".

[deactivated user]

    sich bei jemandem melden = to get in touch with somebody

    You can just drop "bei jemandem" (with somebody).

    vorhaben = to plan

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.