"Fernanda gosta de sorvete, mas ela não pode comer isso."
Tradução:Fernanda likes ice cream, but she can't eat it.
May 27, 2019
19 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
AugustoSic1
116
Os sons são diferentes. Seria: it êt. So que o som de i do eat tem um som mais longo que o nosso i e o som de ê de it tem um som mais curto que o nosso ê.
Você pode dividir a frase em duas independentes. Uma das frases é: "Fernanda likes ice cream". A outra é: "She can not eat it", ou "She can't eat it." Quando você usa um verbo auxiliar (do, can, will...) o verbo principal não sofre flexão de pessoa (não tem o "s" da 3a pessoa do singular). Então para qualquer pessoa, se usa o verbo na forma original.
AugustoSic1
116
Ninguém aqui tem como saber... vc tem que reportar e não postar aqui aonde só tem usuários iguais a você.