1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu vou para o jardim."

"Eu vou para o jardim."

Traducción:Voy al jardín.

June 3, 2014

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Adrilovargas

"Yo voy para el jardin" también es válido (creeria yo) ya que aparece el "eu"


https://www.duolingo.com/profile/Pattyalfaro59-80

Yo voy para el jardín ó voy para el jardín debe ser tomado como válido, en todo caso se entiende lo mismo, ustedes en algunos casos lo toman bueno en otros malo....????????????????

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.