Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We have tea and coffee for the actors."

Traduzione:Abbiamo tè e caffè per gli attori.

0
4 anni fa

23 commenti


https://www.duolingo.com/PamelaTose

Comunque actors è attori non attrici...

6
Rispondi6 mesi fa

https://www.duolingo.com/PasqualeAr777735

Right comment.

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/MariaC24

ma se nella traduzione di have mi dava prendiamo, perché quando lo scrivo mi segna errore

5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/AngeloGeno3

Prendere=take

0
Rispondi4 settimane fa

https://www.duolingo.com/ritadamico

Anche io ho messo prendiamo

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/SaSa60364

"Abbiamo del tè e del caffè per gli attori": chi mi spiega perché il gufetto mi dà questa traduzione come errata?

1
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Lorenzo920219

Atrici non dovrebbe essere actress

1
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/MicheleLut5

Kk

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/annamaria954733

allora? che bisogna fare ? sempre la stessa cosa scrivi giusto e ti da errore

1
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/damianobezzecchi

Io ho sritto te e non me la preso

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Vendalan

Actors vuol dire attori, non attrici. Correggete!

0
Rispondi4 mesi fa

https://www.duolingo.com/orianna378005

È Attori non attrici

0
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/MicheleLut5

A me pare corretto usare anche con il maschile!!!

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/annamaria954733

ho scritto bene e mi da errore

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/Serena0401
Serena0401
  • 14
  • 11
  • 10
  • 13

Questa applicazione è davvero molto utile e ben fatta, ma temo che lo sia solo per chi parla già bene inglese e si approccia alle altre lingue, utilizzando appunto l'interfaccia inglese. Io sto studiando norvegese così, e devo dire che trovo anche molte persone madrelingua nei commenti che danno approfondimenti davvero esaustivi... l'app non ne sbaglia una poi, come è giusto che sia. Ma mi sia concesso...chi ha creato l'interfaccia per madrelingua italiani deve davvero tornare sui libri, sia di italiano che di inglese!!!

0
Rispondi1 settimana fa

https://www.duolingo.com/carmine49

Mi segni a con e ....è chiaramente un errore di battitura .....

-1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/GuidoGiova

io ho invertito the e caffè, il senso della frase non cambia...mah...

-1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Caterina237301

Perché nella scelta della traduzione mi dà solo ''le attrici''?

-1
Rispondi9 mesi fa

https://www.duolingo.com/AntonellaUva

Mi ha dato "the" come errore in italiano!!!!

-1
Rispondi4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Ila20081

Io per sbaglio ho spinto "controlla' e non ho finito la frase

-1
Rispondi3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Massimo669697

Vanno corretti, vediamo quando

-1
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/moscia02

Come faccio a capire se Actors è femminile o maschile? ???

-3
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/AngeloGeno3

Attrici= Actresses

0
Rispondi4 settimane fa