"We have tea and coffee for the actors."

Traduzione:Abbiamo tè e caffè per gli attori.

4 anni fa

25 commenti


https://www.duolingo.com/PamelaTose

Comunque actors è attori non attrici...

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/PasqualeAr777735

Right comment.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/MariaC24

ma se nella traduzione di have mi dava prendiamo, perché quando lo scrivo mi segna errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AngeloGeno3

Prendere=take

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Vendalan

Actors vuol dire attori, non attrici. Correggete!

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/SaSa60364

"Abbiamo del tè e del caffè per gli attori": chi mi spiega perché il gufetto mi dà questa traduzione come errata?

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Lorenzo920219

Atrici non dovrebbe essere actress

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/MicheleLut5

Kk

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/ritadamico

Anche io ho messo prendiamo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/annamaria954733

allora? che bisogna fare ? sempre la stessa cosa scrivi giusto e ti da errore

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/damianobezzecchi

Io ho sritto te e non me la preso

3 anni fa

https://www.duolingo.com/orianna378005

È Attori non attrici

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/MicheleLut5

A me pare corretto usare anche con il maschile!!!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/annamaria954733

ho scritto bene e mi da errore

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Serena0401
Serena0401
  • 21
  • 12
  • 11
  • 5
  • 5
  • 17

Questa applicazione è davvero molto utile e ben fatta, ma temo che lo sia solo per chi parla già bene inglese e si approccia alle altre lingue, utilizzando appunto l'interfaccia inglese. Io sto studiando norvegese così, e devo dire che trovo anche molte persone madrelingua nei commenti che danno approfondimenti davvero esaustivi... l'app non ne sbaglia una poi, come è giusto che sia. Ma mi sia concesso...chi ha creato l'interfaccia per madrelingua italiani deve davvero tornare sui libri, sia di italiano che di inglese!!!

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/gonaria5

Sono d'accordo con Pamela Toselli, actress è attrici

1 mese fa

https://www.duolingo.com/nezzad00

Scritta uguale e me la da sbagliata

1 mese fa

https://www.duolingo.com/MaurizioSa668531

Va bene anche attori

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/Giuseppe646200

Actors = attori!

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/Algofen

Actors=attori correggere.

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/lino595518

How I can understand if you mean a man or a woman

5 giorni fa

https://www.duolingo.com/lino595518

We have in italiano significa noi abbiamo I think you must learn italian language like we doing for the english

5 giorni fa

https://www.duolingo.com/LauraVioli4

la traduzione che risulta facendo l'esercizio traduce: abbiamo tè e caffè per le attrici....ma attrici si dice actress

4 giorni fa

https://www.duolingo.com/lino595518

Come faccio a capire se intendete maschio o femmina cn :actors?

2 giorni fa

https://www.duolingo.com/LauraVioli4

Attrice si dice actress Attore actor

1 giorno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.