https://www.duolingo.com/sevak

Diferencias entre el Español

sevak
  • 16
  • 13
  • 10
  • 4
  • 2
  • 2

Creo que todos estamos de acuerdo con que muchas veces hemos topado con incorrecciones ya que usamos lo que es común en nuestro país. Aquí en España jamás alguien diria "Te llamé en la mañana" lo correctísimo aquí es decri "Te llamé por la mañana" cosa que duolingo marca como erróneo.

Hace 6 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/papel

en este caso hay que hacer la observación así agregan la posibilidad... a mi me pasó con "auto" y "coche" o "carro", en argentina decimos AUTO al automóvil (car), lo mandé como sugerencia.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/nolberto

Creo que Duolingo tiene un duro trabajo en usar las palabras en español porque tiene que tomar encuenta las palabras que usan en América Latina.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/AlexDiax92

Esto sólo se solucionaría dividiendo el español geográficamente. Aunque sea un mismo idioma, tiene muchas diferencias que te echan por tierra una traducción, aunque en tu país sea totalmente correcto. Aunque dudo que lo hagan a corto-medio plazo...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/david020

es muy dificil solucionar eso porque hay muchos paises hispanos y todos tienen un dialecto local distinto. Hasta dentro de un mismo pais se habla el español de distintas formas

Hace 5 años
Aprende un idioma en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.