"Der Fisch mag Sie nicht."

Traducción:Usted no le agrada al pez.

June 3, 2014

77 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroGodino

La frase es buena. Supongo que para decir "A usted no le gusta el pescado" tendríamos que decir: DEN Fisch mögen Sie nicht . (Creo). Es una frase con trampa para que nos fijemos en quien es el acusativo y quién es el sujeto.

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TelijeeL

Muchas gracias, Alvaro! Claro que tiene trampa sin trampa.

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AldoAkatsuki

No entiendo por que el uso del "mögen"

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sol-edad

porque con Sie se conjuga como mögen.

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Allwary

se ve que nadie aqui ha tenido un pez como mascota, ellos también tienen preferencias, el ejemplo es bueno para diferenciar los objetos.

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/H.Armas

Sin embargo, las frases absurdas son EXCELENTES PARA COMPROBRAR NUESTRO NIVEL: Es facil "auto-creerse" traduces perfectamente, cuando la realidad es que por contexto estás acertando.. cuando hay saber REALMENTE lo que lees.. es cuando se ve si sabes o no. (por cierto, fallé... será que tengo que mejorar y no pido que me hagan creer que sé lo que no sé. Debí fijarme que era el pez y no el señor el sujeto. Hay que fijarse.

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pouletteriesjdjf

Me parece interesante la frase, y además no da lugar a confusión, porque si fuera a la inversa sería "den Fisch"

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlfredoFlo175337

claro la oracién es lógica pero sin sentido y solo cumple con los requisites gramaticáles

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NichtsNico

Puedes explicarme por qué seria 'den'?

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PFGhiani

Por que si fuera a la inversa, "el pez" ya no seria el sujeto de la oración, sino que pasaría a ser el Objeto Directo (a pesar de estar ocupando el mismo lugar en la estructura de la oración), en cuyo caso el articulo que lo precede se declinaría rigiéndose por el caso acusativo no ya como nominativo. También hay que notar que el verbo pasaria a conjugarse como mögen, pues "Sie", a su vez, deja de ser el Objeto Directo y pasa a ser el sujeto de la oración.

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ich-bin-Jorge-90

ese pez es demaciado elitista

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Savedil

Una pregunta: en el caso de la siguiente frase: "Die Katze mag Die Frau", ¿cómo podríamos saber cuál es el sujeto y cuál el objeto directo? ¿O acaso la frase admitiría las dos interpretaciones?

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Porque el orden de la oración enunciativa es sujeto; verbo; complementos

July 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Aunque en lo poco que deduzco por experiencia el sujeto sería el gato (die Katze) y el objeto directo la mujer (die Frau), no sé si dependa más del contexto o simplemente porque iniciamos normalmente las frases mencionando primero nuestro sujeto, y en este caso se menciona primero al gato (de Schrödinger) LOL. Ahí convendría revisar únicamente la gramática alemana.

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

No explicó nada.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Nadie sabe, nadie supo, ni siquiera la CONASUPO.

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DavidMaldonado5

Pescado es un pez muerto que no tiene posibilidades de tener gustos. El pez si debe tener gustos el problema es averiguar si le agradaba la persona a la que se refería la frase-

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Duo Duo Duo

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lola748484

Si pues: "Der Mann mag Sie nicht" tiene sentido ...

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/osmar40900

La frase es buenísima para diferenciar las posiciones de las palabras.

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lenipeter

es lo mismo decir: el pescado no gusta de usted

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Supongo que JA!

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Daniel_CB

¿Por qué 'nicht' va al final?

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MaraIns119065

El objeto directo en español no lleva la preposición a como nexo

January 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/michocamicheta

Cómo se diría: "A usted no le gusta el pescado". Por favor. Gracias

March 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TelijeeL

Yo pienso que se diría así: " Sie mögen Fisch night, "Fisch mögen Sie nicht." o "Fisch gefällt Ihnen nicht."

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Ahora, si alguna vez van a pescar a Alemania o Suiza, ya saben qué decir.

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yosselin417515

por que sale a mi en las respuesta a usted no le gusta al pescado, no seria el pescado??

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/An0n1mu5

Hola, quería preguntar algo; ¿por qué si puse "No le agrada A EL pez" me dice que es "Usted no le agrada AL pez"

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MagaLinares

porque "a el" en español está mal, no decimos "a el pez", decimos "al pez", es una de las dos contracciones ("al" y "del")

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AndreasPez6

Creería que el verbo más indicado para esta oración es "gefallen" y no "mögen.

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarinaArva

Usted no le agrada al pez? He visto varias traducciones absurdas pero esta...

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

La frase alemán no cabe a la traducción. La frase Usted no le agrada al pez. es Sie mögen den Fisch nicht La frase alemán sería El pez no le gusta a usted. y tiene poco sentido.

August 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rodolfobolso

"Usted al pez no le gusta" es lo mismo ¿nó?

August 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Las frases "Al pescado no le gusta usted" y "Usted no le agrada al pez" son erróneas. La traducción es: "A usted no le gusta el pescado" o "El pescado no le gusta a usted". Hay confusión con el complemento directo "pescado", que no necesita la preposición A por no ser un complemento de persona. Quien sí necesita la preposición A es el complemento indirecto "usted". Corríjanla, por favor, la frase en español ,que ustedes dan por buena, es un sin sentido

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RodrigoJuarezB

La oración está correcta. Si realmente fuera como dices, entonces el objeto directo sería „DEN Fisch” y „mögen“ se conjugaría para „Sie“ y no para „Der Fisch“. Nota la diferencia entre: „Der Fisch mag Sie nicht.“ y „Den Fisch mögen Sie nicht.“.

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JESUSANTAS

Usted no le agrada al pez. esto es una broma de respuesta.....

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GuillermoN886687

de cómo desaprender el castellano-español . La frase y la traducción, son de pena. POR MUCHO QUE SE QUIERA JUSTIFICAR.

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mateomilara

La frase carece de sentido

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuisAlberto2019

Yo también puedo decir: A el pez no le agrada Usted. Corrígan eso.

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/van451968

Esta frase no se dice. Estas cosas deberían revisarse

April 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AstridFria1

nunca lo voy a lograr!!!!!

April 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LigiaCecilia

De acuerdo con Álvaro. Pero debe ser traducida correctamente, pues el significado que obligan a darle es absurdo

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DARWINMANYARAMOS

yo también caí en esta oración, sigo teniendo dudas con mag y mögen

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Por que el sujeto es tercera persona, mögen es para segunda persona. El sujeto en este caso es: Der Fisch y no Sie.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AfricaGravan

Mögen es para primera y tercera persona del plural y para Usted

August 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Isabelle_Gericke

son el mismo verbo: ich mag - du magst - Sie mögen - er/sie/es mag - wir mögen - ihr mögt - Sie/sie mögen Empleas mögen porque es la conjugación correcta para el pronombre Sie (usted).

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TelijeeL

La discusión es muy interesante. Caí en la traducción también por ser inatento.

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlfredoFlo175337

es una oración por ser oración pues el pez no puede saber si le gusta o no le gusta algo

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Ahhh ¿qué insinúas? cara de pez ¿acaso no tienes sentimientos?

Duo

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Esos no son peces, hay una esponja de cocina que no tiene nada que ver con una esponja de mar.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MdelaAurora

der Fisch es el sustantivo del verbo EL PESCADO y el complemento del verbo es SIE (a quién). La grámatica es incorrecta

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mattlayton1986

Pienso que algo es incorrecto: la frase alemán dice "Der Fisch mag Sie nicht", pero la repuesta dice el opuesto: "Usted no le agrada al pez".

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jovelasqu

¿que sentido tiene esta frase? parece ridículo

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

La idea es aprender la construcción de las frases y aprender las declinaciones del Alemán que por cierto es demasiado complicado. Hay otra frase por el estilo, que dice algo así, como "Ella cambia al bebé por un perro negro". Vaya frase.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dolo996465

No parece una buena frase, más bien creo que se traduce a Usted no le gusta el pescado, tiene mucha más lógica

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

En un principio parece, pero leyendo las explicaciones, se dará cuenta que no es así, que la frase es bastante rebuscada sí, pero para aprender es muy interesante.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MartaPareta

???? Alguien quiere agradar a un pez??? Rara forma de practicar... no imagino que tendré muchas ocasiones de usar esta expresión...

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Es que la puede usar con otro sustantivo, la idea esa.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sofiamigueldiez

tal trampa no se corresponde con este nivel

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/martha5910

Es como si uno dijera, al pan no le gusta. Esto es falso... La frase correcta es: Er mag keinen Fisch....Tercera persona singular.. ( er,sie es mag keinen Fisch ),Que los profesores aclaren este enredo. Yo pongo un ejemplo: El verdadero sentido de esta frase es: Un pez en una pecera no le cae bien una persona y se esquiva..A el pez no le gusta que lo vayan a pescar . Ich glaube.

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

He visto videos donde a alguien tiene como amigos a unos peces en un lago, lo conocen y se dejan coger con la mano, parecen como perritos.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/montse466367

Es una frase completamente absurda.

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/heiligerst

"el pez no le gusta (a usted)"

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LuisOviedo592330

El pescado no le gusta a Usted es una traducción correcta, su traducción no sirve

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Seguro que a él le gusta, pero al pescado no debe agradarle mucho realmente. Duo Duo Duo Duo Duo Duo Duo Duo Duo Duo Duo Duo Duo Duo Duo

A este si se le nota que no le agrada: Duo

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nachozr

No tiene sentido la oración en español, y creo que en aleman tampoco. No vale la pena poner una frase asi.

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nachozr

¿como es posible agradarle a un pez?

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Moin-Welt

Pregunta al tiburon! La frase no tiene sentido.

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/redeyesdemon

La frase sí tiene sentido. El problema es que el alemán es muy pero muy flexible con su gramática, por lo que construcciones que pueden oírse extrañas en otros idiomas, en el Alemán si suenan bien; he allí el por qué de los casos del Alemán.

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lartecha

Gramaticalmente sabemos que tiene sentido. Pero lógicamente no, por eso es que nos parece extraño que usen esa oración

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlfredoFlo175337

los casos gramáticales también están bien definidos en español y son realmente flexibles todo lo contrario al idioma alemán

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

He visto videos donde a alguien tiene como amigos a unos peces en un lago, lo conocen y se dejan coger con la mano, parecen como perritos.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

No saben lo que es nadar con los peces. Duo Duo

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HernnSantander

En español se debe decir: a usted no le gusta el pescado. Usted no le gusta el pescado no se dice!!

February 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Berenduin

Creo que esta traducción no es correcta pues habla de "la pez" como si de tratara de un pescado cuando la pez es una brea negra que se usaba antiguamente para impermeabilizar las botas de vino o los cascos de los barcos. Esta pez además no tiene nada que ver con el animal puesto que se extrae de las raices y tocones del pino. No me parece adecuada la traducción.

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Was? Duo

July 4, 2017
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.