"We are going to demonstrate that we can cook."
Translation:Vamos a demostrar que podemos cocinar.
Let's try something:
Saber is to know, but not "know how to", this would be more saber+como+inf.
Poder has the idea of being able to.
A little difference can be found on the "saber", if you understand that the meaning is that the knowledge is somewhat theoretical. When you use "poder" is a hands on thing too.
I know I posted about conocer and saber, but I have been unable to find it, so I can't link it here. Hopefully this will give you some gudiance.