I'm tempted to report this as unnatural: Who in their right mind wouldn't want cheese on their pasta!! :>)
you sir are a genious :3
Me. I just don't prefer the stuff most of the time. I guess I'm weird. :)
What is pasta without cheese?!?
Preferable. To me, at least. :D
Doesn't Voglio mean "I would like" It says in the translation box, but when I wrote it as my answer it was incorrect!
voglio = I want; vorrei = I would like.
Thank you, a bit silly I know, but when you hover the cursor over the translation, "I would like" is on the list, so I assumed it could mean both.... Ppppffft Italian!!!! :D
I made the same mistake, the translation should be corrected than...
It's always best to use the first choice. Perhaps later we'll get some light on the other choices.
Does anybody think that would like and want are the same thing, except that one is more polite....
Yes, I agree but Duo is rather more stringent. I've reported it.
I would like equals I want and seems to be more polite.
I worte "would like" which is appropriate translation to "voglio", even given as trasnlation for this word, never the less incorrect... where is the logic?
I think it should accept 'I want noodles without cheese.'
Shouldn't it technically be "pastasciutta" and not "pasta"? I thought pasta = (raw) dough?