"Você viu meu patim esquerdo?"
Tradução:Have you seen my left skate?
11 ComentáriosEsta conversa está trancada.
967
Mas não é assim que funciona o present perfect.
A tradução que você deu aqui seria para "Have you been seeing it around?".
Ao longo das lições anteriores, a palavra skateboard tem sido o padrão considerado como certo em Inglês e a tradução para o português sendo skate. Nesta lição o padrão já mudou????? Depois de tantos tópicos estudados, este tópico sobre animais saíu completamente da lógica, pois na maioria das vezes, nunca irei usar estas frases que não tem nenhum sentido na vida diária. As correções também estão deixando a desejar. Espero que este conjunto de lições sobre animais seja totalmente revisto e modificado
385
Na lição anterior o DUO colocava como correto: Did you see my left skates? Que na pergunta seja pedido o Past Simple ou o Present Perfect! Afinal estou no tópico 'Animais 3' e não em um tópico de verbo.