1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Метро закрывается в час ночи…

"Метро закрывается в час ночи, а открывается в пять утра."

Traducción:El metro cierra a la una de la madrugada y abre a las cinco de la mañana.

May 29, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jess905020

A ver, reconozco que no sé decir abrir y cerrar... ¿Pero no es mas lógico decir "abre a tal hora" y "cierra a tal otra"?

¿O es una trampa del profesor para que el alumno estudie mas y esté mas atento?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Es una trampa. ;-P


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 49

No sé, para mi las dos frases son lógicas. La primera explica cuando el metro esta cerrado y la otra dice cuando está abierto. Depende de que es lo que quieres saber.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Lo que he escrito fue en son de broma. Claro que son lógicas y tienen mucho sentido, y ninguna es más lógica que la otra.

El orden de los términos no cambia el producto, solo un poco el matiz. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Jess905020

Está claro que las dos tienen su lógica, pero yo prefiero pensar en las trampas del profesor para que el alumno estudie más. ¡Gracias a los dos!

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.