"Guard this book well."
Translation:Jagalah buku ini dengan baik.
May 29, 2019
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
BarefootB
1268
it looks quite strange: 'dengan baik'... why not simply baik? It's been used that way in many other sentences
vemmv
234
Yes, guard implies that it's a very important book. Look after is more appropriate when it's just an ordinary book.