"The recipe is in your wallet."
Translation:La ricetta è nel tuo portafoglio.
You need to say "il tuo portafoglio" to indicate the possession/ownership, and the "è in il tuo . . " is contracted to "è nel tuo . . "
Can someone tell me what is wrong with "La ricetta e nello vostro portafoglio."? It may be a little strange for all of you to share only one wallet, but still a correct sentence, no?
Gendered nouns in Italian have nothing to do with real gender. It is called grammatical gender. Languages just randomly assign gender to common nouns. It has nothing to do with the people who speak the words.