However, totdeauna = intotdeauna! :) Merge, deci, si "Totusi, eu totdeauna vad soldatul".
Am adăugat și variantele cu ”totdeauna”.
Dar nu au chiar același sens: ”totdeauna” ~ veșnic, pentru eternitate ”întotdeauna” ~ într-una, neîntrerupt, continuu
In orice caz, eu il vad întotdeauna pe soldat? Este o alta varianta corecta. Ar trebui introdusa
'eu mereu' nu este acelasi lucru cu 'eu tot timpul'? de ce nu e corect asa
"tot timpul" nu e valabil pentru "always" ?
Cred ca merge si 'oricum'
Soldatul piz. Dii mamii lui de soldat
Totuși întotdeauna eu vad soldatul. Este corect gramatical, deci nu este greșeală!!!!
Dc e gresit daca pun mereu la always
"Totusi, eu mereu văd soldatul", de ce este greșit ??!...stim că always este; întotdeauna/întruna/continuu...dar nu înțeleg de ce: "I alwais" drink, eat, feel tired, etc. sa acceptat ca "mereu" iar in cazul nostru nu mai este valabil.....