"Could you turn off the radio?"

Tradução:Você poderia desligar o rádio?

May 30, 2019

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/ThalesGrifoni

"Poderia desligar o rádio" não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/sunset1138

mandei a sugestão de aceitarem essa tradução acredito que em breve estará disponível


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

ThalesGrifone, nós sabemos que o sujeito é "você", pois deduImos oela inferência, mas não podemos abusar do uso do sujeito oculto. Do jeito como está escrito há a possibilidade de haver mais de um sujeito: - "Você poderia desligar..?.'; - "Eu poderia...?" - Ela poderia...?' - Ele poderia...?"


https://www.duolingo.com/profile/MariaJoseO58924

Em uma frase uso: to turn off e cometo erro. Noutra frase uso: turn off, ou turn on, e está certo. Quando é que posso usar o verbo no infinitivo?


https://www.duolingo.com/profile/Diogenes807513

Pq não Poderia desligar o rádio???


https://www.duolingo.com/profile/Murilo911013

"Poderia você desligar o rádio?" não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/CeliaAndra459249

É muito desagradável errar por não entender o que falam, em função da rapidez. acho que ninguém é fluente a esse ponto, para entender tudo


https://www.duolingo.com/profile/IRONILDO16

Boa Celia. Sofro do mesmo mal!


https://www.duolingo.com/profile/JosSoaresT

Péssimo áudio, parece ser uma criança gritando.


https://www.duolingo.com/profile/SebaGentile44

Em português de Portugal é o rádio, em português brasileiro é a rádio.


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

Nesta frase, no Brasil, neste contexto, só pode ser O rádio.

A rádio é aquela que emite os sinais, a emissora.

O rádio é aquele que recebe os ainais, o receptor.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.