1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Could you call Mrs. Turner?"

"Could you call Mrs. Turner?"

Tradução:Você poderia ligar para a Sra. Turner?

May 30, 2019

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/vi.vink

achei que precisasse por o "to" : Could you call to Mrs.Turner :/


https://www.duolingo.com/profile/YakisobaNaruto

É que quando utilizamos Can ou Could não podemos usar to...


https://www.duolingo.com/profile/Edsson06

Could you to call to Mrs.Turner? --> Errado, há dois erros nesta frase. 1 --> Não podemos usar o verbo auxiliar "to" no trecho : to call, pois estamos usando o verbo modal "Could", isto serve para qualquer verbo auxiliar (Can, will, would ..). 2-->De novo, não podemos usar o verb auxiliar "to" no trecho "call to". A palavra "call" é traduzida como sendo: call == ligar para. Percebeu? já tem um "para" em "call" não precisamos colocar o "to".


https://www.duolingo.com/profile/BrennoHenrique8

Exclareceu muito bem! =)


https://www.duolingo.com/profile/Fran.27

Pois é, eu também pensei assim.


https://www.duolingo.com/profile/Nirella22

Tbm acho para ficar mais facil de entender a palavra "para"...


https://www.duolingo.com/profile/alexmveloso

Como sei que é ligar PARA mrs.tuner e nao para a mrs.tuner ligar para alguem?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

É "Could you call", então o sujeito é "you", e a tradução dessa parte será "Você poderia ligar".

Em inglês, "call" é transitivo direto, e aqui, "Mrs Turner" é objeto direto. Mas como em português "ligar" é indireto, "Mrs Turner" se torna "para a Sra Turner".

Então a padrão é:
ligar para alguém
=
"to call somebody"

Se tratasse da Sra. Turner ligar para alguém, seria, p ex:
"Could Mrs Turner call me tomorrow?"
- A Sra Turner poderia me ligar amanhã?


https://www.duolingo.com/profile/PabloCruz4321

Não consigo ver diferença na voz de .Ms .Mrs .Miss Será que sou tão ruim assim


https://www.duolingo.com/profile/GM_Alves97

Eu também não consigo.


https://www.duolingo.com/profile/LeyaFonsec

Tbm nao, erro o tempo td


https://www.duolingo.com/profile/ElianeVelho

Eu respondi ... Could you call Ms. Turner? acho que deveria ser considerado correto


https://www.duolingo.com/profile/cidaBianco

Concordo com vc, coloquei a mesma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/YakisobaNaruto

Eu acho que poderia aceitar também a tradução como: Você poderia ligar à Sra. Turner? Sei lá, eu acho...


https://www.duolingo.com/profile/kedlin.

Por que não pode usar o can?


https://www.duolingo.com/profile/YakisobaNaruto

Porque estamos conjugando o verbo poder para o futuro: CAN = Verbo poder no presente (posso, pode, etc.) COULD = Verbo poder no futuro (poderia, pudia, etc.)


https://www.duolingo.com/profile/KayFreyy

Eu coloquei por extenso


https://www.duolingo.com/profile/Rubens90875

Eu escrevi could you call misses turner que eh o q soa mais parecido. Tinham q aceitar


https://www.duolingo.com/profile/HliodeAndr1

Nesta topico para português nao tem você, por isso teria que aceitar somente como poderia...


https://www.duolingo.com/profile/Manoel694025

Pensei que precisava do "to"


https://www.duolingo.com/profile/FabrciBas1

O verbo poder no inglês no futuro do pretérito não é o "Would can" ou "Would may", é um exemplo irregular pois é um verbo modal, se diz "could"


https://www.duolingo.com/profile/larissa389815

Eu acho que falta o "to"


https://www.duolingo.com/profile/Mahr27

como demais colegas, entendi MISS e não Mrs. Please, revejam o audio dessa lição pois ja fazem mais que um ano que houveram postagens nisso e hje deu o mesmo problema da dicção gerando erro.


https://www.duolingo.com/profile/Dionedacos

Tudo certo.não vejo problema nessa pergunta.


https://www.duolingo.com/profile/AugustoCsa140249

Call tambem significa "chamar"?


https://www.duolingo.com/profile/Alisonxp14

Qual diferença entre Srs e Mrs ?


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro350311

Duolingo, repondi exatamente como na resposta, e deu erro, favor verificar

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.