"Why is nothing written here?"
Translation:Mengapa tidak ada yang tertulis di sini?
With the prefix di- you refer to the action, and with ter- you refer to the result of the action. I imagine this is hard for English speakers, since there is no distinction there, but in most languages there is. For instance, if you speak some Spanish: "ditulis" = "es escrito"; "tertulis" = "está escrito".