"Why don't we go for a swim?"
Tradução:Por que nós não vamos nadar?
13 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Olá, Lena!
A construção: “Por que nós não vamos nadar?", teria uma construção em inglês mais aproximada: “Why don’t we go swimming?
Talvez eu não tenha ouvidos muito sensíveis, de maneira que “dar uma nadada” me soa natural sem nenhuma obstrução no aparelho auditivo.
Outras construções com a terminação “ada” e que provavelmente não causarão desconforto auditivo, possivelmente porque são mais comumente usadas:
“Por que não vamos dar uma caminhada para esticar as pernas?”
“Por que não vamos dar uma pedalada para exercitar um pouco?”
“Por que não vamos dar uma olhada nos modelos das vitrines?”
“Por que não damos umas marteladas para fingir que estamos trabalhando?”
“Por que não vamos dar uma revisada nos tópicos mais críticos?”
E por fim:
“Por que não vamos dar uma nadada aproveitando os últimos dias de verão?”
Bons estudos!