- Forum >
- Argomento: Spanish >
- "È la moda importante per te?"
"È la moda importante per te?"
Traduzione:¿Es la moda importante para ti?
May 31, 2019
2 commenti
Gustavo75486
544
Hai ragione, Enza!. Invece in Spagnolo è assolutamente irrilevante la posizione: Adirittura, questa frase si potrebbe tradurre, ed sarebbe corretta (meno per Duolingo...purtroppo), nel modo seguente: ¿Es la moda importante para ti?; ¿Es importante la moda para ti?; ¿Para ti es importante la moda?; ¿Para ti la moda es importante?; ¿Para ti la moda importante es?; ¿Es para ti la moda importante?; ¿Es importante para ti la moda?; ¿Importante es para ti la moda?; ¿Importante la moda es para ti?; etc, etc, etc y TODAS TIENEN EL MISMO SIGNIFICADO en la lengua de Cervantes. Tal vez algún día sea comprendido y se acepte también aquí.... Occorre non perdere la speranza!