"A pesar de eso nosotros somos buenos."

Traducción:Apesar disso nós somos bons.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/CissaLua

podría ser también 'apesar disso a gente é boa' ya que en portugués se usa bastante la expresión 'a gente' como 'nosotros'

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/diania

Pasa que tu propuesta no es una traducción literal y no es la unidad de expresiones idiomáticas. De todos modos gracias por el aviso.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoBentos

justo en mi libro de curso vi esa similitudd de nós=gente, aunque aquí pensé se refería a esas personas y no a la gente en general

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CegonhaLorena

no puede ir alem en el lugar de apesar?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/saraydelarosa

¿ de donde salió la coma?

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.