1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "C'est une bonne chose que vo…

"C'est une bonne chose que vous soyez allés à la piscine."

Traducción:Es bueno que ustedes hayan ido a la piscina.

June 4, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jimena.aco

Vous soyez = Haya ido (usted)no???? O porque no?


https://www.duolingo.com/profile/Javiercanovas

vous soyez allés [plural (masculino)] (ustedes) hayan ido // vous soyez allé [singular (masculino)] (usted) haya ido


https://www.duolingo.com/profile/erivas87

las sutilezas del francés!, pensé que vous se conjugaba igual sin importar si hacía referencia a una persona o a un grupo de personas, todos los días se aprende algo.


https://www.duolingo.com/profile/Bastida.Encarna

esta frase está muy repetida. Tendrían que verla.


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

En realidad, no. Tiene pequeñas variantes: allé, allée, allés.


https://www.duolingo.com/profile/rfpl

¿Hay diferencia fonética entre "allé", "allée" y "allés"?


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

No la hay, suena igual.


https://www.duolingo.com/profile/TeresaVale138099

Es bueno que USTED HAYA ido a la piscina también debería de ser una respuesta válida


https://www.duolingo.com/profile/Elle_01

vous soyez allés [plural (masculino)] (ustedes) hayan ido // vous soyez allé [singular (masculino)] (usted) haya ido


https://www.duolingo.com/profile/gachef

es bueno que hayan ido a la piscina!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Isabel208886

Para mi la frase de "ES BUENO" la podrian traducir por Está bien".

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.