"Prova a tagliare il formaggio."

Translation:Try to cut the cheese.

April 14, 2013

This discussion is locked.


Cut the cheese means "fart" in colloquial English. Don't look at me that way; I am discussing a very sophisticated language issue.


Idioms are a sophisticated language issue, but fortunately you don't have to worry about translating bodily functions here, no matter how badly you think gorgonzola smells ;)

The Italian equivalent involves pears, but even that one has some other interpretations...

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.