"Do you want me to help you?"

Traducción:¿Quieres que te ayude?

April 14, 2013

151 comentarios


https://www.duolingo.com/kilyto

parece que la traducción de palabra a palabra seria: "tu me quieres para ayudarte?", pero en español suena mejor: "quieres que te ayude", pero es lo mismo.

April 30, 2013

https://www.duolingo.com/Morelos

Precisamente WANT es una excepcion entre los verbos. Después del want, no puede seguir un pronombres personal como I, HE, SHE, etc. sino que tiene que ser ME, YOU, HIM, HER, etc.

July 24, 2013

https://www.duolingo.com/amic.bonjour

No es una excepción, lo que pasa es que el "I, he, she..." son sujetos y "me, him, her..." son objetos (objeto directo o indirecto). Dentro de una frase tienen funciones diferentes.

December 31, 2013

https://www.duolingo.com/josse748675

O

October 4, 2015

https://www.duolingo.com/JohannaPri503477

No lo sabia ,gracias

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/vmauriciob

Exacto, la idea es simplificar pero sin salirse del contexto.

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/nagger

totalmente de acuerdo pero "tu me quieres para ayudarte" lo veo bien y es lo mismo

June 4, 2013

https://www.duolingo.com/paugoto

Falso esta aplicacion esta en lo correcto

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/paugoto

Claro

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/JosFelixRi

En ese caso por que se agrega me,cuando es el otro el que responde

July 19, 2018

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

The literal translation of the Spanish subjunctive is: "Do you want that I help you."

DL changed the English subjunctive to an indicative sentence. Because this particular subjunctive is somewhat strange sounding (uncommon) to most people, most would convert it to an indicative, as did DUO.

Thus the "I" correctly converts to "me".
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

La traducción literal del subjuntivo en español es: "¿Do you want that I help you?"

DL cambió el subjuntivo inglés por una oración indicativa. Debido a que este subjuntivo en particular suena un tanto extraño (poco común) para la mayoría de las personas, la mayoría lo convertiría en un indicativo, como lo hizo DUO.

Así el "I" se convierte correctamente en "me".

For more on the subjunctive see my comments here: https://forum.duolingo.com/comment/16649122 https://www.duolingo.com/comment/2517674 https://forum.duolingo.com/comment/14893683 https://forum.duolingo.com/comment/2551221

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/AnaJusteLopez

mi problema es que al final tengo que aprender frases que no le veo sentido con el español. estoy es un lio!!

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/johana319473

Estamos igual

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/elmatapayazos

yo lo voy a traducir a mi manera : tu quieres que te ayude?...asi se puede acercar literalmente a lo que esta escrito en ingles...... solo para aprender como se escribe....luego cuando ya lo tenga bien memorizado....lo simplifico a : quieres que te ayude?-------te recomiendo hagas lo mismo

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

See my comment above for the literal translation of the Spanish subjunctive into an English subjunctive.

The DL translation is not a subjunctive, but rather, an indicative.

See my comments, references, explanations above.

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/Herard17

Hay que aprender hablar como tarzan así nos facilita el aprendizaje

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/paugoto

Yo soy muy buena para el ingles aprendi a los 4

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/Danilo842199

Cnddmdxbdnja

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/juanmaMDP

Bn. Pp

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/juanmaMDP

Hann

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/nectarlimon

Yo diría "Do you want that I help you?" Pero no se si sea correcto :(

December 2, 2013

https://www.duolingo.com/Sevenboy

De hecho, eso también es correcto.

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/jellylava

It may be correct but I think that it is highly unlikely that you would ever hear anyone say it that way. "Do you want me to help you?" is more usual or "Do you want my help?" which is not exactly the same but expresses the same offer. (me disculpa, la traducción es por computadora) Puede ser correcto, pero creo que es muy improbable que alguna vez oír a alguien decirlo de esa manera. "Do you want me to help you?" es más usual o "Do you want my help?"que no es exactamente lo mismo pero expresa la misma oferta.

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/0LxvF1Z0

Very good

July 21, 2018

https://www.duolingo.com/cdjohnson88

No es correcto. Soy un hablante nativo.

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/LuisChacon798217

Entonces si eres un hablante nativo como se deberá decir en español

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/elmatapayazos

y cual es la forma correcta???...gracias, do you want me to help you?.... o hay otra forma de decirlo?

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/btocntrs

1.-Cada idioma tiene sus reglas. 2.- Se trata de comprender la estructuras, porque si tratas de traducir todo de manera literal te vas a hacer un lío.

Es más sencillo comprender la estructura, por ejemplo: Do you + [verbo]? Do you + want = Quieres? Do you + understand? = Entiendes? Do you + need? = Necesitas ?

Luego: Do you want + [pronombre (me, you, him, her, it, us, them)]? Do you want + him? = Lo quieres (a él)? Do you want + us? = Los quieres (a nosotros)? Do you want + me? = Me quieres (a mí)?

Después: Do you want me + to + [verbo] + [pronombre]? Do you want me + to push you = Me quieres para empujarte? Do you want me + to push him = Me quieres para empujarlo?

Entonces la estructura queda:

Do you [verbo] + [pronombre] + to(para) + [verbo] + [pronombre] Do you want me to help you? = ¿Me quieres para ayudarte?

En Español se escucha raro, pero es el equivalente a: ¿Quieres que te ayude? Así se dice en Inglés.

En inglés por ejemplo no se puede traducir "tengo hambre", se dice: I am hungry, que significa: Estoy hambriento.

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/wilfridoma11

Thanks my friend

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/LuisPomala

Good

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/LuisChacon798217

Thanks a lot, now l understood

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/0LxvF1Z0

Thank

July 21, 2018

https://www.duolingo.com/vmauriciob

Esta frase es una alternativa a lo que siempre nos han eseñado en todos los cursos, siempre nos lanzaban la pregunta: Can I help you?

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/GhostCam

No porque eso traduce ¿puedo ayudarte?, esto traduce ¿quieres que te ayude?

May 2, 2015

https://www.duolingo.com/Crisbel97259

Odio cuando dice " Saltemos este ejercicio por ahora" -.-

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/camilataipe2

No me gusta

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/CarlosRive41

dicen que el ingles es mas sencillo, pero este ejemplo complica todo, no seria mejor decir "do you want to help you"

November 7, 2013

https://www.duolingo.com/LuisChacon798217

I am going to give you one lingot. It is right

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/jellylava

No porque puede ser "do you want me to help you" (yo), "do you want him/her to help you" (él or ella), "do you want them to help you" (ellas o ellos) o "do you want us to help you" (nosotros/nosotras). The question has to indicate whose help is being offered. Buena Suerte.

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/lan18able

Cierto, no puede ser solo asi? si no;que significa si solo esta do you want to help you?

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/laura806146

Si es muy duro y todavía dicen que losalten

March 26, 2016

https://www.duolingo.com/laura806146

Es muy dutjx z.Z. z

March 26, 2016

https://www.duolingo.com/Aqc2016

Slow time speed

April 30, 2016

https://www.duolingo.com/EnmaAvilaC

La palabra me sobra yo pienso

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/the_green.jr

May i help you??? Es correcto???

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/pollo3002

Da igual tu me quieres para que te ayude? A quieres que te ayude. Pues si suele confundir un poco pero al final es lo mismo

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/saulsilvamera0

es lo mismo

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/IsabelaAve6

Hola

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/LoharaAnge

Creo tener una duda más básica...por que se usa el Do? Ups...

January 12, 2017

https://www.duolingo.com/malekin1

Desea mi ayuda? también es valido

January 24, 2017

https://www.duolingo.com/Fergusson3

Traducir nunca es literal. La idea es entender la frase en inglés y escribirla como la expresamos en español. Por ej: How old are you? Cuantos años tienes?

February 4, 2017

https://www.duolingo.com/Armando638330

algo que me hace perder la logica es : por que en la traduccion aparece la palabre "que" y en ingles en la oracion no aparece "What" osea seria invalido ponerlo asi : want what help you? es incorrecto?

March 3, 2017

https://www.duolingo.com/dahiana739982

Me gusta esta aplicacion porque te enseña mucho porque si te equivocas vuelve a repetir el ejercicio hasta que lo hagas bien

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge72933

no vale, ¿me dejas ayudarte?

March 27, 2017

https://www.duolingo.com/teresa776089

Si

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/nahomy153836

aww no puedo decirlo me cuesta mucho

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/AlexaArias634087

Simplemente Por Que Falto La Letra ''S''

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/jaimeandre309769

la traducion corecta es tu me quieres para ayudarte

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/lan18able

Podria ser valido solo do you want to help tou??

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/Yodalis602968

Volver a memorizar palabras que núnca utilizo. Siempre digo (deseas que te ayude) y aquí es Quieres que te ayude pequeñas palabras que me ponen en rojo la respuesta

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/omar.delar

Necesitas mi ayuda?. Y me pone que es incorrecta.

May 10, 2018

https://www.duolingo.com/jellylava

La diferencía es entre 'need/necesitas' y 'want/quieres'. En este caso, se requiere 'quieres'. Buena Suerte!

May 11, 2018

https://www.duolingo.com/MaraTeresa133888

Quieres que yo te ayude?

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/piter785659

Tiene la palabra "you "al principio y al final, no puede ser que yo te ayude.

June 22, 2018

https://www.duolingo.com/JamesRincn1

"quisiera que le ayude" me calificó como error ¿están de acuerdo y por qué?

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/viajera01

Por qué tengo error

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/Manuel528817

Necesitas mi ayuda

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/jellylava

Transmite la misma idea, pero no es una traducción de la frase en inglés.

July 13, 2018

https://www.duolingo.com/0LxvF1Z0

Tengan en cuenta q el español es un idioma diferente al ingles por lo tanto no debemos compararlos, solamente tener al español de base

July 21, 2018

https://www.duolingo.com/mabelmuniz1

lo tradujeron de distinta forma, quieres que te ayude? quieres mi ayuda? Quieres ayudarme? y por que lo corrigen si està bien de las tres formas?

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/pedrogo

Bhhhhhhhhhjjb jhh hģ

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/jerson800300

Yo puse " necesitas mi ayuda ? Y pluffff mall

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/Hmbrtgllrm

La lista de participaciones en el foro es larguiiiiiiiiisima para una frase muy simple ¿por qué será?

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/elecr18

No vale por no poner el signo de esclamacion

April 9, 2019

https://www.duolingo.com/checholandia4

esta muy raro esto

April 17, 2013

https://www.duolingo.com/adonis136317

Not thanks

August 5, 2015

https://www.duolingo.com/Csar687368

No pude determinar el sonido del "do". Algo muy importante es conocer la pronunciación de las palabras.

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/ferminpere10

Me trabe y dije aaaaa con la lengua y me la puso bien

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/CamilaAyal11

Juju

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/Siyopuedot

Hola como estan

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/Jostores1

Do you want me to help you quiere decir quieres que te ayude

December 26, 2015

https://www.duolingo.com/LuisChacon798217

No dice asi, dice"" me quieres para ayudarte "" por que el verbo help está en infinitivo to help que traducido quiere decir "ayudarte "

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/ReneEnriqu

deseas que te ayude? suena bien en español tambien

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/paugoto

Yo opino que esta bien la respuesta

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/yoamoajose

Gracias

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/darlingsua4

Super

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/AntoniaGal925102

No puedo escuchar los audios

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/LSEL

yo traduje " ¿me permite ayudarle? y me calificó mal, ¿porque? pienso que es una traducción válida.

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/franred

Sipo

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/mauricio659907

También es valido..: ¿Do you want my help?

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/zugus1

Por que no me responde el microfono!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/zugus1
February 18, 2016

https://www.duolingo.com/doramariag2

No

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/doramariag2

Paracseria tu quieresvq te ayude?

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/LuisChacon798217

It say it in spanish " Me quieres para ayudarte ." no dice ¿ quieres que te ayude? Because the verb help start with "" to .....o sea to help you en español "" ayudarte ""

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/elmatapayazos

literalmente pienso que dice asi: TU QUERER ME PARA AYUDARTE? : ).... el ingles para los hispanohablantes suena como los pieles rojas norteamericanos...segun las peliculas de los gringos ..... tu quererme ...para ayudarte?.....eres tu ...una mujer?..... esta el ...trabajando?.... esta ella comprando?.

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/Diego239120

Oigan un truco denle click para escuchar tu voz y luego a escuchar el texto asi les marcara bien se que es trampa pero se los digo para que lo informen :)

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/wannery2

Nnmññ .

October 8, 2016

https://www.duolingo.com/lma

por que la traduccion es QUIERES QUE TE AYUDE

April 14, 2013

https://www.duolingo.com/jvargas5

No es correcto decir también "Quieren que les ayude?" A mí me la puso mal, cuando en realidad no se sabe sin son ellos o ellas, porque me exigió colocarlo en femenino si no hay contexto en el cual se especifique?

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/marlenysgu

Que diferencia hay en,usted quiere que te ayude, a , usted quiere que le ayude.

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/claudia_64

Por que esta mal

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/claudia_64

Asi como vamos aprender si tenemos.tantas dudas sin respuesta

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/marel123

R

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/leo301226

Ocupas la misma letra que yo

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/cicecova

Para mi el "me" está de más

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/Keko2131

esta equivocado tu me quieres para que te ayude . alguien me puede decir

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/rey1813

por que estas traduciendo en forma literal, hay muchas frases en ingles que traducidas al español suenan redundantes , lo que tu escribiste en una conversacion normal es " quieres que te ayude"

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/cassaretto

Parece que fuera asi. QUIERES AYUDARME?

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/Odabacur

no porque asi estarias pidendo a alguien que te ayude a ti, y quieres que te ayude es solicitar ayuda a alguien mas

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/juanmaMDP

Opo

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/napoleonlamilla

X

April 20, 2015

https://www.duolingo.com/AntonioOrt812357

Gracias por sus participaciones, aclaran muchas dudas

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/HBGH2006

Malo microfono sirve por lo que mas quieras:(

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/joseamilca6

Esta es la traducion pero se puede utilizar de otraz maneras (Quieres que te ayude)

April 29, 2015

https://www.duolingo.com/AngelChena07

Creo que la traduccion sería "¿Quieres que yo te ayude?" pero creo que la pregunta es un poco larga debe ser más fácil para este nivel...

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/htote

Me paso a otro y no me escucho :(

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/douglas_0016

es lo mismo

July 15, 2015

https://www.duolingo.com/stgo.stgo.5.D

Prodra ser tambien "¿quieres mi ayuda?"

October 10, 2015

https://www.duolingo.com/JuanMontiel55

esto en el programa está mal preparado En español se puede decir lo mismo quiere que le ayude? puedo ayudarte,puedo ayudarle,quiere que te ayude,puedo ayudarle, puedo ayudarte.

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/lizza187390

Yo lo diria asi, you want my help?

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/Danny10211

Quieres que te ayude ?

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/Danny10211

Quieres que te ayude ?

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/Pique27

Creo que el "me" en estas frase sobra, Do you want to help you? quieres que te ayude???

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/amic.bonjour

¿quien quieres que te ayude?, ¿yo? pues tiene que ir el "me"

December 31, 2013

https://www.duolingo.com/camilataipe2

Si

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/manbeta

porque no me acepta ¿quieres mi ayuda?

December 2, 2013

https://www.duolingo.com/Yumi.V

Porque sería "Do you want my help?".

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/euayacon

¿Por qué no me admite: DESEAS QUE TE AYUDE? Es tan corriente DESEAS como QUIERES.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/Yumi.V

No, significan distintas cosas. Además: to wish es desear, to want es querer.

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/Odabacur

pero cuando dices I want you, significa te deseo y no te quiero, en español desear tiene dos significados, el de que te gustaria tener algo y lo pides y el otro de pasión de amar o querer desenfrenadamente

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/helenamar

porque ~ tu quieres mi ayuda ? no es correcto…y gracias

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/Odabacur

porque eso seria Do you want my help?

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/rogelioramr

¿Me quieres para ayudarte?

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/chrn.glez

tambien lei eso :(

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/fenixdelocho

¿ este seria una oracion subordinada?

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/ansiosa48

Quuere que te ayude porque esta mal

September 14, 2014

https://www.duolingo.com/Yumi.V

"Quere que te ayude" no está redactado como pregunta y "quere" no corresponde a ninguna conjugación. ¿Qué quiciste escribir?

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/marza49

Deseas que te ayude? Es lo mismo.

October 30, 2014

https://www.duolingo.com/Yumi.V

No es lo mismo. Sería "Do you wish me to help you?".

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/brigante823

No se como usar el do y does eso me confunde mucho u.u.

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/nectarlimon

Hola. El auxiliar Do/Does se usa para hacer preguntas o negaciones en el SIMPLE PRESENT (se usa para cosas que son ciertas en general, o para cosas que pasan algunas veces o todo el tiempo). Estas oraciones tienen una estructura en general pero varia un poco. -Sujeto+verbo en simple present + complemento y la otra forma es Sujeto+frecuencia+verbo en simple present+complemento. Nota estas oraciones no siempre lleven complemento o frecuencia. Ejemplo sencillo: a) oración afirmativa, pregunta y negación, They write; Do they write?; They do not write. Ejemplo más complicado b) She always gets to work early; Does she always get to work early?, She never gets to work early; aunque en este caso si alguine pregunta, solo puedes contestar No, she doesn´t. Recuerda que DO se usa para I, YOU, WE, and THEY. Y DOES se usa con la tercera persona del singular (HE, SHE and IT).

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/RutDaz

Yo puse, Deseas que te ayude? Y lo pusieron incoreccto. Want significa tanto querer como desear. Para mi es corecto como yo lo puse.

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/Eusebio...real

Recuerden que el (you) se utilisa para plural y singular. En este caso esta hablando en singular.. es mi umilde opinion.. Grasias!

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/M.Q.G.

para mi la traduccion seria : Me quieres ayudar?

July 29, 2014

https://www.duolingo.com/PEPELEON63

Dios mío, cómo se pueden decir tantas burradas!

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/Fede_10

"no quieres que te ayude?" también debería ser correcto..

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/M.Q.G.

Fede_10 ahi tendria que ser la pregunta en negativo.

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Aunque con frecuencia usamos esa forma de preguntar, es incorrecta.

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/Siyopuedot

Hola de que pais en eres

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Hola, soy de México. ¿Y tú?

December 6, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.