1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Eu acredito em ti."

"Eu acredito em ti."

Tradução:Ich glaube dir.

June 3, 2019

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JaneOdin

Duo akzeptiert 'Ich glaube dir' und 'Ich glaube an dich'. / Duo accepts 'I believe you' and 'I believe in you'.

Das sind zwei verschiedene Inhalte. / That are two different contents.

Ist das trotzdem der gleiche Satz im Portugiesischem? / Is this anyways the same sentence in Portuguese?

June 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Karin834389

Por que não pode ser dich?

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Para traduzir 'Eu acredito em ti', "glauben" pode ser empregado com a preposição "an" seguida de acusativo ("ich glaube an dich") ou sem preposição com dativo ("ich glaube dir"), mas essas duas frases têm sentidos diferentes:

  • "ich glaube an dich" = eu acredito no seu potencial, tenho fé em você;
  • "ich glaube dir" = eu acredito que você está dizendo é verdade.

Portanto, "ich glaube dich" e "ich glaube an dir" são construções incorretas.

https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=glauben&l=dept&in=&lf=pt&qnac=

June 3, 2019
Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.