My first steps on Immersion
After I had only translated some sentences from Spanish into English, I already experienced the difficulty of translating from a language you don't master too well (Spanish) into another language (English) that is not your mother tongue (Dutch). The thing is that I have always thought that I had a rather good mastering of English, but to my surprise this doesn't seem to be true at all! On the contrary, now I realize that I will still have to do lots and lots of translations before being able to translate correctly from Spanish into English. It will certainly be hard work, but I don't mind at all. I am sure that Immersion will give me the freedom to play with the language that I miss in Spanish Skills. I think I'm going to concentrate more on Immersion.
Thank you. But you have to know that I am a translator Dutch - English - Russian and I have taught English at a secondary school for more than 30 years. Translating from English into Dutch or vice versa is not a problem to me. Translating from Spanish into English, tough, seems to be another piece of cake. Let's say that my brains still have to get accustomed to the new situation.
Hi Magalie48, congrats on venturing into Immersion!
Feel free to check out these Immersion resources created by other users:
Immersion Navigation Guide This is mainly for just getting familiar with how to use the interface. It reflects the previous interface, but could still prove useful.
Immersion Community Guidelines This one will help build skills in the art of translation itself.
Good luck on your journey!! ^_^