"Je veux manger du poulet."

Übersetzung:Ich will Hühnchen essen.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/quantz.mel

"Ich möchte Hühnchen essen." ist ja wohl auch richtig, oder?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 843

"Ich möchte..." wäre "je voudrais...".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Pilgernder_Wolf
Pilgernder_Wolf
  • 25
  • 21
  • 13
  • 8
  • 7
  • 7
  • 4
  • 1449

Eine Diva will... und eine Dame möchte etwas.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Freox
Freox
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

vouloir - wollen (Duolingo hält sich daran)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/lordlucianus

In der Tat.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/gym.vanessa

Ja des ist auch richtig, denn ich hab das geschrieben und es war richtig

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/CharleneS1

Warum ist "ich will das Hühnchen essen." nicht richtig?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 843

Weil das "Je veux manger le poulet" wäre. "du" (= de + le) ist Teilungsartikel. Am besten schaust du mal unter diesem Stichwort im Internet.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Laurii49265

Hähnchen und Hühnchen ist doch gleichgültig.

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.