"Havia uma fila longa no aeroporto, então nós tivemos que pegar um voo mais tarde."

Tradução:There was a long line at the airport, so we had to take a later flight.

June 3, 2019

17 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosLeilson

Eu simplesmente odeio esse infame do at, in, on. Kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/TaylorVieira

Também odeio, me confundo sempre


https://www.duolingo.com/profile/PINHEIRO-MEC

Porque não podemos usar ,"in the airport" ? Sem contexto não se sabe se é dentro ou no local! Eu posso estar numa fila dentro do aeroporto, no patio do aeroporto ou até mesmo no estacionamento do aeroporto! AT não seria todo terreno do aeroporto e IN dentro do prédio do aeroporto?


https://www.duolingo.com/profile/alysonvera

exatamenteeeeeeeee, pensei 100% isso dai. Nao tem como adivinhar se é ao redor do aeroporto para usar o at e nem se é dentro para usar o IN, aqui so na base do adivinhometro , sem contexto.


https://www.duolingo.com/profile/RodneiForn

Nao poderia ser .....flight later, em vez de later flight. Sinceramente tenho minhas duvidas.


https://www.duolingo.com/profile/P.Fiuza

O Que há de errado com a resposta:

There was a long line at the airport, so we had to catch a flight later.


https://www.duolingo.com/profile/Yuri.Santos_

Também quero saber. Respondi assim e não fui aceito.


https://www.duolingo.com/profile/adryner

Later flight, this is so weird. I thought it could be, We had to take a flight later.


https://www.duolingo.com/profile/FL0RDELIS

a frase já estava completa e correta, não sei o porquê mas provável que há algum erro ou bug


https://www.duolingo.com/profile/paulo951928

Por que não pode ser "then" no lugar de "so"?


https://www.duolingo.com/profile/Taynar961548

There was a long line to the airport, so we had to take a later flight.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Podemos dizer, talvez, "There was a long line of traffic/cars to the airport", mas isso seria "ao aeroporto" ou "para o aeroporto".

Aqui temos "no aeroporto, que significa "at the airport", que também faz mais sentido, como "line" sozinho significa uma fila de pessoas, provavelmente dentro do edifício do aeroporto.


https://www.duolingo.com/profile/clotilde.b

Está difícil


https://www.duolingo.com/profile/rosemery383007

Também coloquei later e bsbou!!!


https://www.duolingo.com/profile/EdaSeganfr

A primeira vez escrevi "there was" e consideraram errado, dizendo que o correto ers there's. Agora escrevi there's e o correto é there was. Fiquei devendo essa.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.