"Esta loja vende móveis de escritório."

Tradução:This store sells office furniture.

June 3, 2019

3 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/jean.teles

Alguem sabe o porque "office furnitures" nao foi aceito?


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo_Duo

Lembrando que se usa "Office furniture" e não "Furniture of office" para não causar a pronúncia "ofóffice" of+office.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Sim, dizemos "office furniture", mas não por causa do "of off". Não usamos "of" nesse contexto, e "furniture of office" não faria sentido em inglês.

Quando dizemos qual tipo algo é, geralmente usamos um substantivo antes de outro:

bedroom furniture - mobília de quarto
garden furniture - móveis de jardim
office equipment - equipamento de escritório
office stationery - artigos de escritório
furniture shop - loja de móveis
furniture sale - venda de móveis

E quando usamos "of" falando de escritórios, edifícios, etc, é com duas vezes "the"

the location of the office - a localização do escritório
(também the office's location)
the windows of the office - as janelas do escritório
(também the office windows)

Note que aqui estamos falando de um escritório específico, enquanto office furniture (sem artigo) quer dizer móveis para escritórios em geral.

Apenas usamos "of" sem "the" falando de "a/an" X "of" Y, por exemplo recipientes e seus conteúdos:

a cup of tea - uma xícara de chá
a bottle of wine - uma garrafa de vinho
an office full of furniture - um escritório cheio de móveis

etc

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.