"Uma faca de cozinha"

Traducción:Un cuchillo de cocina

Hace 4 años

54 comentarios


https://www.duolingo.com/blaligito2014

En Portugués uma faca es una palabra del genero femenino y en castellano es del genero masculino, un cuchillo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CristinaZa709118

Estoy de acuerdo contigo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ShawnPablo1

no mira que dice masculino

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MomoFett138

Yhhbtttttfápl ....ytodoslosyyy

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Antrax.mc

Traten de asociarlo con "una cuchilla" pero sabemos que es un cuchillo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MatiasFide

Sip

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bsimmo14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9

Ay por que todos quieren pensar que el genero es lo mismo en ambos idiomas? Son idiomas diferentes con generos diferentes y palabras diferentes. A veces es lo mismo pero a veces no. Aceptenlo. No siempre tiene que ser igual al español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/stivecolqu

Como se pronuncia cozinha

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1361

«Cosiña», la «nh» en portugués suena como nuestra «ñ»

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M-Padilla

"coziña" pero la z zumba.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lobatdi

Cómo se pronuncia faca?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1361

Uso correcto de los signos. ¿...? Se pronuncia igual «faca».

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Xinia29537

En portugues se usa dolo el signo final

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lufloidio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1361

La pregunta del usuario estaba en español, no en portugu'es.

«Cómo se pronuncia faca?»

«¿Cómo se pronuncia faca?» con uso correcto de los signos en español.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BrianCabre2

Tal y como se escribe: faca

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tommy129602

Mi respuesta es correcta y el sistema lo reporta como error

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Casa1423

Si ya se, a veces me pasa igual :(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Catalina772004

En el texto sale "uma" Porq la palabra "faca" es una palabra femenina y aca lo usamos con "un" es porq "cuchillo" es una plabra masculina la traduccion en portugues esta bien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ficodejesus

Digo lo mismo es uma o um (una cuchillo?)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1361

En portugués es «uma» ya que cuchillo (faca) es femenino en portugués y el artículo debe concordar en género y número con el sustantivo..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jennifer209

Todo lo que se relaciona con uma es femenino por ejemplo:una faca y genero masculino un ejemplo es : o limão

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ilafinkels

Como asi un cuchillo de cocina???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/kojikhuto

Una cuchilla de cocina??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/conchi94711

Siganmeeee

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KateanaBurgos

Estoy poniendo bien y me sale erroemr

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mangarita1023

también se dice cuchillo e incluso en la traducción esa es la opción que dan!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/liznore
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Otro ejemplo. En la expresión "o leite", en portugués leche es una palabra masculina, mientras que en español es feminina. No x eso se va a traducir, "el leche", ps en español, eso es incorrecto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/adolfo.leo

Mal vais si quereis aprender otro idioma y seguis pensando en el vuestro. Si fuesen iguales no tendriais que estudiarlo porque sería el mismo. Pero no lo es.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Nico646460

Como se dice vagina y ❤❤❤❤ xD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Casa1423

Casi no le entendí porque dice uma faca en ves de um faca. y uma significa una, faca significa cuchillo, así que no se le entiende porque diría una cuchillo y asi no es.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanPablo565947
  • 23
  • 21
  • 20
  • 20
  • 20
  • 13
  • 5
  • 31

En español es un cuchillo y así se dice y se escribe sin importar como se diga en otros idiomas, En portugués es uma faca y así es sin importar como se diga en otros idiomas, Cada idioma tiene sus reglas y no tiene porque adaptarse a lo que digan los otros idiomas, Nosotros tenemos que adaptarnos a cada idioma que aprendemos y aprenderlo como es.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/ArcaneGrimoire

Creo que la respuesta "un cuchillo cocinero" debería también ser aceptada, pues es incluso más específico.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/danieldiaz640004

uma quiere decir que es femenino. debieron poner nose un sinonimo masculino.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/minima15

no dicen que faca es femenino, porque se escribe uma faca y se traduce un cuchillo?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/JuanPablo565947
  • 23
  • 21
  • 20
  • 20
  • 20
  • 13
  • 5
  • 31

porque en español es un cuchillo

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/ILSONSANTOS
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 13
  • 8
  • 2
  • 421

No es "cucharra"?????

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/luisa130905

no se suponia q uma era una, pues hay dice q uma es un, mas bien seria um

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanPablo565947
  • 23
  • 21
  • 20
  • 20
  • 20
  • 13
  • 5
  • 31

Se ha dicho una y otra vez que algunas palabras cambian de género de un idioma a otro en español se dice como es {masculino} en portugués como es {femenino}

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/reinacarol6

Um no uma

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanPablo565947
  • 23
  • 21
  • 20
  • 20
  • 20
  • 13
  • 5
  • 31

error, cada idioma es diferente y mientras sigan pensando en español cuando aprenden otro idioma seguirán errando

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/danieldiaz640004

siiiiiiii

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KatTurner3

Es confuso el genero de cuchillo,ya que en español es "el" y en portugues seria "la" por lo tanto pide "uma" cuando en español seria "un"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Enimabanda

Si bien generalmente se utiliza como genero masculino "el cuchillo", pero también es utilizado en femenino como "la cuchilla".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/conchi94711

Esta mal por wue dice uma*que es igual a una pero es un. No va a ser una cuchillo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/karen120430

uma es femenino mientras um es masculino deberia ser um faca

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Paupina1234

si dice uma es una...no un, un es um no uma.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexSambora

Vale, pues tú tradúcelo por "una cuchillo" y verás qué risa. No seáis tan cuadriculados. Es otro idioma, las cosas cambian. Hay palabras que en portugués tienen un género diferente que en español. Uma faca es un cuchillo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/J0rdann

Bien dicho

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rastacensa

Si dice "uma" se refiere a que el sustantivo es femenino, y "um" que es masculino, como en español. Las frases de duolingo están bien

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/raulfelipe4

Algunas palabras en portugués son femeninas y en español masculinas y viceversa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SugeyAndra

Si puse una y es un esta malo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luchita007

Porque esta mal "un cuchillo de la cocina"???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lincito

Porque se refiere a un cuchillo de cocina y no que este en la.cocina.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarlosEdua833459

Esta mal era una pprqe dice uma

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.