1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Jede Mitarbeiterin ist uns w…

"Jede Mitarbeiterin ist uns wichtig."

Traducción:Cada trabajadora nos importa.

June 4, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoGas8

"Cada trabajadora es importante para nosotros" o "Cada trabajadora nos es importante", no serían traducciones correctas?


https://www.duolingo.com/profile/mhaaz

Hemos ajustado la traducción para reflejarlo. En un futuro, por favor utiliza la función "Reportar" y sugiere traducciones alternativas que creas correctas. Hace mucho más fácil nuestro trabajo de pulir el curso y continuar mejorándolo.


https://www.duolingo.com/profile/Erick-M

¿No sería mejor traducir «Mitarbeiterin» como «socia» o «colega»?


https://www.duolingo.com/profile/MartinRedes

No creo que sea mejor porque todas las opciones que dijiste tienen sus respectivas traducciones por ejemplo Socia=Partnerin, Colega=Kollege... Mitarbeiterin hasta se entiende como CON TRABAJO le viene super


https://www.duolingo.com/profile/avr14

Deberían aceptar "Todas las trabajadoras son importantes para nosotros." ya que DL acepta para Mitarbeiterin tanto "empleada" como "trabajadora". Reportado (20181224)


https://www.duolingo.com/profile/Ral.Dolgie

NOS IMPORTA Y NOS ES IMPORTANTE en Castellano tienen el mismo significado y valen lo mismo. DANKE. MERCI. DZENKUJE. RAÚL DOLGIEI


https://www.duolingo.com/profile/kervin164389

Qué idiotez preguntarse por la traducción! Lo importante aquí es saber por qué va el "uns" antes de wichtig. La lógica me sugiere que debería ser algo como "ist wichtig fur uns." Pero no sé si eso sea correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Janina894631

Es obvio q respondí bien salvo que repetí la sílaba "ba" x error, debió indicar error y no anularlo


https://www.duolingo.com/profile/JoseManuel767802

Según el diccionario Langenscheidt. Mitarbeiterin es " colaboradora" y me lo da como erroneo

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.