Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Our ducks eat bread."

Çeviri:Ördeklerimiz ekmek yer.

4 yıl önce

28 Yorum


https://www.duolingo.com/hakankaptan

Bizin ordekler ekmek yer neden olmuyor.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/surgeonwithyou

len topitoş bizin yazarsan tabi olmaz

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hilmi07

Evet bizim ördekler nasıl olmuyor anlamadım öznede yüklemde çoğul doğru değilmi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/42Hasanust

Otomatik cevaba yakın ise (harf harf olarak )olur bunla ilgili sorunları var programın

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Gamy839001

Program sorunlu

2 ay önce

https://www.duolingo.com/elift37

Kullanma o zaman kardesim. Ne dertliler var hep bi yakinma sitem biktim boyle yorum okumaktqn

1 ay önce

https://www.duolingo.com/ecoskun

"Bizim ördekler ekmek yerler." geniş zaman olduğu için bu şekilde çevirimi yanlış olmamalı.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ozansiar
ozansiar
  • 13
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4

Katılıyorum.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Bykush1
Bykush1
  • 11
  • 2
  • 2
  • 2

Bu şekildeki çevrimi yanlış olmamalı fakat Türkçe'de özne insan değilse yüklem çoğul olmaz. "Ekmek yer" olmalı son kelimeler. Lakin uygulama bunu da kabul etmiyor!

5 ay önce

https://www.duolingo.com/mkocaballi

Ördeklerimiz ekmek yer de olabilirdi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bthn01

Zaten öyle

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sonador793751

Bizim ördekler kabul edilmeli degil mi.bizim dedikten sonra ordeklerimiz demeye gerek var mi.zira sadece ordeklerimiz dedigimizde bizim diye belirtmeye gerek olmadigi gibi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/member41

Bizim ördekler ekmek yer. cümlesindeki bizim kelimesini kullandığımızda ördekler yazmanın yanlış olduğunu düşünmüyorum.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AliOsman1604

Ya abi şu konuşma muhabbetini hala anlamadim. İngilizce aynisini soyluyorum kabul etmiyor, turkce soyluyom kabul etmiyor bune ya

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/TubaHazera

Bana boyle seyler cok sacma geliyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/elcinceren

Kaba tabiir desem kisacaaa!!!!!!!

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hakanalkan6

Bu çeviri başka şekilde de olurum Ördekler......

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/UmutSumako

Aynen

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/surgeonwithyou

doğru söylüyon kanka niye olmuyo

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/azranurdor

Yer degilde yerler yazdim ama zaten orda cogul kelime vardi

10 ay önce

https://www.duolingo.com/esra354375

"Bizim ördeklerimiz ekmek yerler." cümlesini de kabul etmeli

9 ay önce

https://www.duolingo.com/Bykush1
Bykush1
  • 11
  • 2
  • 2
  • 2

Ekmek 'yer' olmalı.

5 ay önce

https://www.duolingo.com/TAYFURDN

Bizim ordekler ekmek yer 'de dogru cevap degil mi?

7 ay önce

https://www.duolingo.com/hunkar12

Programla ne alakası var. Moderatörler tek bir cevap yazmışlar. Çeşitli doğru çevirileri koymamışlar. Türkiye bu kadar işte. Her işte böyleyiz maalesef.

5 ay önce

https://www.duolingo.com/Bykush1
Bykush1
  • 11
  • 2
  • 2
  • 2

Bir uygulama için tüm ülkeyi hor gördünüz. O moderatörleri seçen uygulamayı yapanlar zaten. Her şeyi ülkeye mâl etmeyin. Karamsar ruhunuzdan kurtulun.

5 ay önce

https://www.duolingo.com/CelalKarahan

Bizim ördeklerimiz ekmek yer yazdım kabul etmedi

4 ay önce

https://www.duolingo.com/BERATTOPRA

Ingilizler acayip bi tür zaten boşverin. Ne diyolarsa yapib

4 hafta önce

https://www.duolingo.com/Sametzkan10

Aslinda bizim ordekler ekmek yer kabul edilebilir. Tamam ordeklerimiz ekmek yer. Daha kullanisli gibi gozukse de bizim ordekler ekmek yer cumlesi ile ayni kapiya cikiyor.

6 gün önce