"Nós estávamos fazendo um piquenique quando a tempestade começou."

Tradução:We were having a picnic when the storm began.

June 5, 2019

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreG659944

Qual a diferença entre "begin the storm" e "the storm begin"?


https://www.duolingo.com/profile/Catharina940482

A primeira: começou a tempestade. E a segunda:a tempestade começou


https://www.duolingo.com/profile/UY5MRS0k

não poderia ser "the storm started" ?


https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

D que tenho aprendido e':

Start= para objectos que se da a ignição, tenhenhenhe, ex: carro, avião, moto

Began= termo geral aplica-se a tudo, ex: inicio de aula, começar andar, trovejar


https://www.duolingo.com/profile/solangelisboa

Eu coloquei picnicking e aceitaram


https://www.duolingo.com/profile/Caroline112233

Qual a diferença de pronúncia entre begin e began?


https://www.duolingo.com/profile/lupsy9

When to use " making" or " having"


https://www.duolingo.com/profile/oliveirasarah28

Pq "we're having a picnic when the storm began" não está certo?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.